Ворон, точнее его программа, – все.
– Переведи! – скомандовал Фрэнк уже корабельному искину, и из динамиков раздалось:
Колышется на ветруХилый побег,Завидуя дубу.– И что тут особенного? – кисло сказал Роджер. Уж кто бы вякал про хилые побеги, по сравнению с Фрэнком даже Джилл выглядела бодибилдершей! – Обычный драйвер для каллиграфии, хочешь – киборг буквами любую чушь напишет, хочешь – иероглифами.
– В том-то и дело, что это не драйвер, а генератор! – триумфально возразил Фрэнк.
– Ой, дайте я попробую, – оживилась Джилл. – Ворон, ключевые слова: «лунный свет»!
Киборг перелистнул страницу и легкими взмахами кисти написал-нарисовал следующий стих, на этот раз украсив его веточкой сакуры.
– Сам теперь читай, – велел Фрэнк Ворону. – Эй-эй, на интерлингве!
В лунном свете несложно, –послушно переключился киборг.
Принять собаку за волка.Но скоро рассвет.– Какая прелесть! – умилилась Джилл. – По-японски мне даже больше понравилось, так мелодично.
– А про плазменную винтовку слабо́ стишок сочинить? – заинтересовался и Винни.
Киборгу оказалось не слабо́, и Роджер, не в силах больше терпеть это безобразие, выхватил у Ворона альбом.
– Да вы хоть знаете, сколько стоит такая бумага?! Пусть на туалетной пишет – и сразу в циклобокс, большего эта халтура не заслуживает!
– А по-моему, не хуже, чем у вас, получилось, – чистосердечно сказала Джилл, но, увидев вытянувшееся лицо капитана, начала смущенно оправдываться: – То есть не сильно хуже!
Обычно Роджер старался относиться к насмешкам над своим хобби с буддистским терпением, но денек выдался трудный, и нервы не выдержали.
– Да что вы вообще понимаете в традиционной японской поэзии, гайдзины[17] несчастные!
– А ты пиши так, чтоб мы понимали, – без обиняков посоветовал Винни.
Но Роджер прижал оскверненный альбом к груди и холодно возразил:
– Не сочинил, а сгенерировал! С тем же успехом можете вводить слова прямо в программу, без участия киборга.
– Не скажите, – задумчиво протянул Фрэнк. – Я пробовал, получается намного хуже.