– Феба! Боже милосердный, как, ради всего святого… Мое дорогое дитя, входи же, входи!
Камень упал с плеч Фебы; губы девушки задрожали, и, вскрикнув «Ох, бабушка!», она с плачем бросилась вперед.
Вдовая миледи ласково обняла внучку, но столь внезапное появление девушки не могло не встревожить ее.
– Да, да, разумеется, я рада видеть тебя, любовь моя! Однако скажи мне немедленно, что произошло! Не пытайся подготовить меня! Твой папа жив и здоров?
– Да… нет, конечно же, ничего подобного не случилось, мадам! – заверила ее Феба.
– Эта Женщина! – грозно проговорила старая дама, садясь на постели.
– Да, и… и папа тоже, – с грустью сообщила ей Феба. – И это самое плохое! Кое-что действительно произошло – как я и подозревала, – поэтому я не смогла терпеть дальше, и вот… я убежала из дома!
– Боже милостивый! – воскликнула леди Ингам. – Бедное мое дитя, что они с тобой сделали? Расскажи мне обо всем!"
"– Мама сообщила мне, что папа устроил для меня… очень выгодный брак с герцогом Солфордом, – запинаясь, начала Феба.
Миледи, сдерживаясь из последних сил, спросила:
– Это сказала тебе Та Женщина?
– Да, и еще потому, что я воспитывалась в строгих правилах, отчего он решил, что я подхожу ему!
– Боже мой! – с горечью прошептала миледи.
– Вы… вы ведь понимаете меня, мадам?
– О да! Я слишком хорошо тебя понимаю! – последовал мрачный ответ.
– Так я и думала! А самое ужасное заключалось в том, что папа привез его в Остерби, чтобы он сделал мне предложение. По крайней мере так, со слов папы, сообщила мне мама.
– Когда я увижу Марлоу… Он действительно привез Солфорда в Остерби?
– Да, привез, но как он мог сделать такую ошибку… Разве что Солфорд и впрямь намеревался сделать мне предложение, но передумал, едва увидев меня снова, в чем, следует признать, нет ничего удивительного.