Любовь по расчёту

Ханна Хауэлл
Любовь по расчёту
Автор: Ханна Хауэлл
Просмотров: 5
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…

Книга «Любовь по расчёту» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Баллард улыбнулся, легко поцеловал Кловер в щеку и направился к капитану.

Кловер пробиралась по заваленной поклажей палубе, стараясь не выпускать мальчишек из виду. В очередной раз увернувшись от Клейтона, Деймьен со смехом побежал к низкому борту.

— Деймьен! — закричала она, но брат не остановился и даже не обернулся."

"Уже через мгновение он мог свалиться за борт. Кловер помчалась, чтобы успеть схватить мальчишку, если он вдруг начнет падать в воду.

Оказавшись между Деймьеном и бортом лодки, она раскинула руки, пытаясь поймать брата.

Тут будет реклама 1
Увидев старшую сестру, мальчик попытался остановиться, но лишь скользнул по мокрой от дождя палубе и буквально врезался в Кловер. Она вскрикнула, отчаянно пытаясь удержаться на ногах, но палуба ушла из-под ног, они вместе упали в воду, и холодное бурлящее течение тут же подхватило обоих.

Кловер попыталась схватить Деймьена, но его быстро отнесло течением, и она не смогла до него дотянуться. Платье и ворох нижних юбок тянули девушку под воду, не давая плыть. Стараясь не паниковать, Кловер сорвала юбки и вынырнула.

Тут будет реклама 2
Оглядевшись в поисках Деймьена, она увидела брата, барахтавшегося в воде в двух десятках ярдах от нее. Вода в реке была холодной, а течение — довольно сильным. Кловер понимала, что ей ни за что не справиться с течением, если она попытается доплыть с Деймьеном до баркаса. Оставалось только одно — плыть к берегу, там хоть можно было уцепиться за торчащий камень или ветку какого-нибудь дерева, нависшего над водой.

Высмотрев подходящее дерево, ветки которого склонились так низко, что касались воды, Кловер поплыла быстрее, стараясь догнать Деймьена.

Тут будет реклама 3
Она слышала низкий голос Балларда, который ругался на чем свет стоит, требуя, чтобы матросы немедленно спустили на воду маленькую весельную шлюпку. Уверенная, что Баллард бросится за ними, она сосредоточилась на том, чтобы перехватить Деймьена.

Приблизившись к мальчику, она окликнула явно начавшего уставать брата и приказала:

— Плыви к берегу!

— Я не могу!..

— Ты можешь, Деймьен! Я тебя поддержу!

— Меня тянет вода!

— Не сопротивляйся течению, только старайся приблизиться к берегу.

Тут будет реклама 4
Держи голову над водой и пытайся плыть.

Деймьен, задрав подбородок, словно собачонка, начал активно перебирать руками, пытаясь грести. Видя, как слабеют движения брата, Кловер поняла, что доплыть до берега он не сможет. Оставалось надеяться, что мальчик сумеет преодолеть хотя бы несколько ярдов. Прибавив скорость, она поплыла к склонившейся над водой ветке.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги