- Не раньше, чем через неделю.
Молодые люди подошли к Подземелью.
- А вдруг мы тут что-нибудь натворим?
- Приеду – буду ругаться.
- Сильно? – пискнула фрейлина.
- Сильно.
Массивный блок с характерным звуком отошел в сторону.
- Очень-очень?
- Очень-очень.
- А мы успеем убежать? – донеслось из глубины дома.
- Вряд ли.
Каменная дверь начала возвращаться на свое место.
- А если будем бежать очень быстро?
- Это не поможет.
- А если мы побежим в разные стороны?
Дверь закрылась. По верхушкам деревьев пробежал легкий ветерок.
Комментарий к Часть 2. Глава 7
(1) Конечно, она готова! (исп.)
(2) Где финиш? (исп.)
====== Часть 2. Глава 8 ======
Всю оставшуюся ночь Изабелла чувствовала себя хуже некуда. Она извертелась так, что кровать к утру, казалось, должна была протереться насквозь.
Зорро организовал ей и Керолайн прием ванны и быстро ушел в надвигающуюся грозу, оставив Изабеллу в совершенно смятенном состоянии."
"Она не находила себе места от терзавшей ее мысли о том, что она сейчас лежала в блаженном тепле и уюте, освобожденная от каких бы то ни было обязательств и предоставленная самой себе и своим самым близким людям, а он, развлекавший их высокопоставленное общество и не спавший три дня, в это же время ехал на загнанном коне в холодный проливной дождь и свистящий ураган.
- Хватит елозить! – то и дело одергивала ее подруга, тщетно пытавшаяся намылить голову своей принцессы.
Однако эти окрики имели краткосрочное воздействие, потому что уже через несколько секунд Изабелла вновь начинала судорожно наматывать взъерошенные волосы на тонкие дрожащие пальцы.
За стенами этого неприступного дома царствовала настоящая буря. Это подтвердила и Кери, на минуту отлучавшаяся в спальню за халатами и подбегавшая к главной двери, напуганная звуками разбушевавшейся природы.
А он был там... один... такой уставший...
Изабелла почувствовала тянущую пустоту глубоко внутри.
Куда ему понадобилось уехать? Почему нельзя было переждать хотя бы эту ночь в теплом доме?
Мог ли его уход быть связан с тем самым его заокеанским другом, который имел доступ ко дворцу в Англии? А вдруг это все опять из-за нее? Может, Зорро не успел вчера отдать ее письмо, пока она была на встрече с мамой и сэром Ричардом, и поехал делать это сегодня?
Она судорожно перевернулась на другой бок и свесила с кровати обе руки.
Ее вчерашняя встреча с мамой сейчас казалась ей плодом ее фантазии.