Нет, это было невозможно. Зорро никак не мог увидеть ее там, за розовыми кустами у гасиенды Катрин. Ведь, если бы это было так, то он непременно бы понял и то, что она слышала их разговор с Бернардо. Тогда он приехал бы сам и... Девушка на минуту закрыла глаза, представляя себе страшную кару, но в след за этим тут же вспомнила, как молодой человек подхватил свою любовницу на руки и положил на землю. Это выглядело как игра, но ведь в таком положении он значительно приблизился к шпионской засаде.
Нет, он не мог ее видеть.
А, если бы он узнал о том, что она проникла во вторую часть дома... Изабелла судорожно сжала бока Арабики. Об этом нельзя было даже думать. Вдруг Бернардо может читать мысли. Не спроста же именно его Зорро выбрал своим самым близким слугой.
Девушка во всех подробностях вспомнила его внезапное появление. Они с братом были так заняты разговорами о Зорро и его деятельности, что даже не услышали звука отодвигающейся каменной двери – ни входной, ни той, которая находилась в коридоре за поворотом.
"В отличие от Бернардо, который оказался свидетелем столь важного разговора. Ведь он непременно передаст это Зорро и тогда... Изабелла снова похолодела. Вряд ли Зорро забыл, с каким азартом Рикардо предложил ту игру по установлению его личности и рода занятий.
Изабелла одернула себя в собственных мыслях и украдкой посмотрела на своего спутника, который неизменно держался в нескольких метрах от нее, однако не приближался и не пытался вступить в диалог.
Бернардо на вид можно было дать около пятидесяти лет, но для своего возраста он находился в потрясающей физической форме. Он был среднего роста, умеренно широкоплеч, безукоризненно одет и обладал завидной выправкой. От него веяло спокойствием, сдержанностью и порядочностью.