Мастер сновидений. Словарь-сонник.

Терентий Леонидович Смирнов
Мастер сновидений. Словарь-сонник.
Автор: Терентий Леонидович Смирнов
Просмотров: 1
Самые современные технологии и психотехники работы с подсознанием.Книга представляет очень мощный информационный пакет по работе со сновидениями, фактически — подсознанию, до сих пор не имеющий аналогов среди подобной литературы.

Книга «Мастер сновидений. Словарь-сонник.» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Смотреть сквозь пальцы» — попустительство, не обращать внимание. «Обвести вокруг пальца» — обмануть. «Прижать к ногтю» — безжалостно покарать, принудить. «Высосать из пальца» — выдумать, сильно преувеличить; «перст указующий»; «поманить пальцем» (привлечь, зазвать). «Цапнуть за палец» — особая чувствительность, но не столь значимая. См. доп. руки.

278. ПАНЦИРЬ (скорлупа, раковина) — «прятаться в панцире», «человек в футляре» — изоляция от внешнего мира, замкнутость, защита. «Знать кого-то как облупленного» (очень хорошо), «сбросить скорлупу прежних взглядов», «в скорлупе своих идей, представлений».

См. доп. яйца.

279. ПАР — «спустить пар» (эмоциональная разрядка), «на всех парах» (большая активность), «с лёгким паром!» (пожелание удовольствия). «Па/рить», «впаривать» — рекламировать, навязывать, обманывать. «Наподдать пару» — усугубить, усилить ситуацию); «паро-воз» — мощная двигательная сила; «ядовитые пары». «Запарка, запариться» — трудная и спешная работа. «Париться» — долго ждать. Омонимия: «парить (в небе)».

280. ПАХАТЬ — трудная, тяжёлая работа.

281. ПЕНА — «доказывать с пеной у рта» (очень настойчиво, эмоционально), «пена эпилептического припадка» — признак психического заболевания.

282. ПЕРЕКРЁСТОК — «крест»; «перекрёстный допрос», «пойти на сторону» (изменить); «на перекрёстке двух дорог» — неизбежность выбора.

283. ПЕРЧАТКИ (рукавицы) — «держать в ежовых рукавицах» — строгий, чрезмерный контроль. «Работать в перчатках» — о чистюле, педанте; новое занятие; «защитные перчатки» — защита.

«Бросить (поднять) перчатку» — вызвать на поединок или принять вызов.

284. ПЕРЬЯ — «пух и перья летят» — скандал, хаос; «легче пёрышка», «пишущее перо»; «перо в волосах» — чудачество, комизм; обратить внимание на себя оригинальной модой. См. отдельно пух.

285. ПЕСОК — «дом, построенный на песке» или «песочный дом» — тщетность усилий, планов. «Прятать голову в песок» — намеренно не видеть, не замечать очевидного. «Из тебя песок сыпится» — слабость, старость, болезнь.

«Песочные часы» — бренность, быстротечность.

286. ПЕТУХ — «пустить красного петуха» — зарезать, избить, нанести кровавую рану. «Петушиться» — высокомерие, гордость, гнев, раздражение, хвастовство; «петушиные бои», «задиристый как петух». «Петух» (как ругательство) — вычурно, неадекватно одетый мужчина.

287. ПЕТЬ — «ты у меня запоёшь!» — угроза, несчастье, болезнь. «Петь» — преувеличенно рассказывать о чём-либо, нахваливать, льстить (а также сообщение вести).

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги