Потому не совсем понятно, о чем говорила незнакомка.
— Простите? — я нахмурилась.
— Ну как же, — она понизила интонацию до шепота, — ваша бывшая экономка, Джейн Голстем, рассказывала, что они незаконнорожденные. Кошмар для любой приличной леди
— воспитывать чужих отпрысков. Теперь ясно, почему лэрд МакГиннес ведет такой закрытый образ жизни и редко бывает в обществе.
Я скрипнула зубами, однако внешне осталась невозмутима. Вот ведь... дрыглова ведьма! Старая перечница, которую с позором вышвырнули из замка, нашла новых хозяев и успешно вливала им в уши грязь.
— Любопытно, — протянула я мрачно, — а какие еще подробности личной жизни бывших хозяев донесла ваша птичка?
Фальшивая улыбка на лице девицы дрогнула. Леди подала мне руку для приветствия, но моей реакции не последовало.
— Я Лидия Каннингем, — представилась она, намеренно проигнорировав вопрос.
— Очень приятно, — вздернула подбородок, и Лидия быстро убрала руку. — Значит, наша сверхболтливая экономка теперь работает в вашем доме. Занятно.
— На мою матушку, — поправила мисс Каннингем. — Она живет одна и ей нужен постоянный присмотр. Добрая душа для дружеских бесед.
«Или ядовитых сплетен», — подумала я, а вслух сказала:
— Что же, надеюсь, миссис Голстем не станет разбалтывать кому-то о похождениях вашего брата или других секретах семьи.
Судя по тому, как вздрогнула Лидия, с лэрдом Каннингемом я попала в точку. Не знаю, чем тот отличился. Видимо слухи ходили знатные. На щеках его сестры появились следы гневного румянца. Она некрасиво поджала губы, из-за чего верхняя стала почти незаметна.
— Всего доброго, — промурлыкала я, подхватив выбранные вещи.
Сразу послышались чужие шепотки.
Мне казалось, будто я оступилась и резко погрузилась в ледяную воду.
— Амалия, — обеспокоенно позвала меня Меган. — Ты в порядке?
Сестра Гранта внимательно рассматривала мое лицо, пока я делала медленный вдох. Покачав головой, подошла к близняшкам и через силу улыбнулась.
— Все будет хорошо.