Плохие девочки не плачут. Книга 3

Валерия Ангелос
Плохие девочки не плачут. Книга 3
Автор: Валерия Ангелос
Просмотров: 1
Ты закрываешь себя в одной клетке со зверем. Забудь про свои романтические мечты. Я решу твои проблемы, но взамен получу тебя всю. Я хочу твою душу. Ты будешь игрушкой, пока мне не надоест играть. Моя маленькая, прошу хорошо подумать. Дороги назад нет.

Книга «Плохие девочки не плачут. Книга 3» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Просто ползти? Громко стонать? Не очень-то выходит орать с кляпом во рту.

Не знаю, как долго валяюсь, распластавшись на боку. Руки и ноги затекают, теперь становится по-настоящему прохладно. Начинаю дрожать. Буквально зуб на зуб не попадает, сотрясаюсь точно в лихорадке.

Ключ снова поворачивается в двери."

"Вздрагиваю от неожиданности, чувствую, как по телу тягучей свинцовой волной разливается жар. Стараюсь не шевелиться, застываю, притворяясь мёртвой.

Ох, сейчас начнётся самое интересное.

Ковёр заглушает звук приближающихся шагов.

Господи, не бывать этому.

Пульс сходит с ума, бьёт все допустимые рекорды, пронзает виски раскалёнными иглами.

Боже, невозможно.

Забываю дышать, забываю собственное имя. Не смею довериться горько-сладкому предчувствую.

Господи, боже мой…

Мешок срывают с головы одним движением. Быстро и резко. Спутанные пряди волос закрывают лицо.

Темнота.

Глаза наполняются слезами. Моргаю, кивком отбрасываю непослушные локоны, впиваюсь взглядом в мрачную фигуру, возвышающуюся неприступной стеной.

Мой Бог. Мой Дьявол.

Мой?..

Небрежно толкает носком сапога под рёбра, заставляет повернуться на спину, пристально рассматривает, а потом наклоняется ниже. Проводит пальцами по щеке, едва касаясь, почти ласково. Привычным движением наматывает волосы на кулак, тянет, вынуждая глухо простонать. Упивается властью, наслаждается превосходством, подчиняет горящим взором.

— С Днем Рождения, — мягко поздравляет фон Вейганд.

Глава 14.1

Words come easy to me. (Легко подбираю слова.)

Отражаю нужные эмоции, выстраиваю сложные схемы, обращаю различные фрагменты в единое целое.

Будто нанизываю жемчуг на шёлковую нить. Плавно и непринуждённо, едва совладаю с мелкой дрожью предвкушения. Шаг за шагом, точно по натянутому канату. Не оборачиваясь, не глядя по сторонам, не страшась разверзшегося под ногами вулкана.

Без напрасных сомнений, без ложных опасений.

Только вперёд.

По пылающим углям, по осколкам разбитых зеркал. Мимо земных искушений, мимо коварных капканов. Вдоль нетронутой тропы.

К вожделенной цели.

Не в ад и не в рай.

Туда, где сбываются мечты.

Possession. (Обладание.)

Змеиный шёпот обдаёт холодом. Подчиняет, покоряет, порабощает. Отнимает жалкие остатки воли, проникает под кожу, будоража, пробирает до ледяного озноба. Отмечает принадлежность, выжигает клеймо на ритмично бьющемся сердце.

Obsession. (Одержимость.)

Утробный стон опаляет жаром. Возбуждает и воспламеняет, доводит до исступления, уверенно овладевает обезумевшим пульсом.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги