Не чувствую ног. Застываю на месте. Дышу часто-часто.
Нет, нет, нет.
Хватит.
Гребаный флешбэк.
Зверь настигает меня. Набрасывается. Наваливается сверху. Вбивает в безразличный гранит. Огромный член обдает пламенем.
Нет, нет, нет.
Это не настоящее.
Просто воображение.
Просто…
Хруст костей. Толчок. Еще, еще."
"Зверь рвет меня на части, не ведая жалости. Вгоняет возбужденный орган до упора, грубо проталкивает внутрь, берет мою плоть размашистыми ударами. Натягивает резко, жестко наполняет до предела, вдалбливается сильнее.
Нет, нет, нет.
Прекрати.
Я должна очнуться.
Должна.
Пожалуйста.
Я кусаю внутреннюю сторону щеки. Да так, что рот наполняется кровью.
Белый сменяется красным. Контуры обретают четкость. Коридор перестает расплываться перед моим затравленным взором.
Все кажется нереальным. Видение. Мираж.
Разбиваю чары. Чудом. Не иначе.
Добираюсь до лифта, вхожу в кабину, жму нужные кнопки.
Блок А. Нулевой этаж.
Надеюсь, ничего не путаю. Помню правильно.
Прислоняюсь к стальной стене, перевожу дыхание.
Необходимо сосредоточить внимание на главном. Выбраться из больницы, найти автомобиль.
Достаю смятую бумагу с номером, изучаю цифры. Не обращаю внимания на то, как пот градом льет по спине.
Лифт прибывает в пункт назначения, створки расходятся в разные стороны, и я на автомате бросаюсь вперед. Очертя голову, не глядя перед собой. Не вижу людей, не замечаю.
К цели. Быстрее.
Врезаюсь в кого-то. На полной скорости.
— Entschuldigung (Извините), — выдаю механически.
И вдруг мой взгляд упирается в бейдж. В имя, от которого внутренности враз скручивает холодом. Шумно сглатываю.
Dr. Speidel (Доктор Шпайдель).
Совпадение? Случайность? Стечение обстоятельств?
Боже. Неужели это и правда тот самый врач?
Я так терзалась проблемой выбора. Раньше. Но оказывается, чтобы сделать правильный выбор, надо совсем немного времени. Иногда достаточно короткого мгновения. Я хватаю мужчину за руку.
— Kennen Sie Silvia Wallenberg? (Вы знаете Сильвию Валленберг?) — действую прямо.
— Wer sind Sie (Вы кто?) — выдает пораженно.
— Warst du ihr Arzt? (Вы были ее врачом?) — не отступаю.
Он молчит. Однако ответ читается в глазах. Четко.
— Did you know about her injuries (Вы знали о ее травмах?) — перехожу на английский, ибо на одном немецком не вытягиваю, перечисляю: — Whip marks, skin burns, broken jaw (Следы от кнута, ожоги на коже, сломанная челюсть).