Роковое сокровище

Джулия Гарвуд
Роковое сокровище
Автор: Джулия Гарвуд
Просмотров: 3
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.

Книга «Роковое сокровище» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Йен, придержи язык, — буркнул Бродик.

— Миледи, разрешите пригласить вас на танец? — осведомился Алек, толкнув ее в спину в подтверждение своих слов. Джиллиан обернулась, и малыш низко поклонился. Господи, ну какой же он милый!"

"Пока Бродик терпеливо объяснял мальчику, что Джиллиан слишком устала, чтобы танцевать, она поднялась, почтительно присела, словно сам король Шотландии оказал ей честь, и протянула Алеку руку. В представлении парнишки танцевать означало кружиться по залу, пока все не поплывет перед глазами.

Тут будет реклама 1
Бродик отошел в сторону, прислонился к колонне и, скрестив руки на груди, стал неотрывно наблюдать за развеселой парочкой. Странно, он раньше не замечал, как отливают красным волосы Джиллиан в свете огня, пылавшего в очаге, как чарует ее улыбка, полная бесхитростной радости. Но тут обнаружилось, что не он один такой зоркий. Едва музыка стихла, мужчины обступили Джиллиан, умоляя уделить им хоть чуточку внимания.

Однако она вежливо отклонила все притязания и, отыскав глазами Бродика, не раздумывая, подошла и встала рядом.

Тут будет реклама 2
Оба молчали, не глядя друг на друга, однако, стоило ей придвинуться чуть ближе, он сделал то же самое, пока они не прижались друг к другу. Устремив взор куда-то вдаль, Бродик пробормотал:

— Ты скучаешь по Англии?

— Я день и ночь тоскую по дяде Моргану.

— Но ты скучаешь по Англии?

— Там мой дом.

Несколько минут прошло в тишине.

— Расскажи мне о своем доме, — попросила она наконец.

— Тебе он не понравится, — пожал плечами Бродик.

Тут будет реклама 3

— Почему?

— Бьюкенены совсем не то, что Мейтленды.

— И что это означает?

— Мы… жестче… строже… безжалостнее. Нас называют спартанцами, и в каком-то смысле это правда. Ты слишком изнеженна для нашего образа жизни.

— Но ведь на землях Бьюкененов живут женщины, не так ли?

— Разумеется.

— Не совсем уверена, что ты имел в виду, когда назвал меня изнеженной, но вряд ли желал мне польстить. Все же я не обижаюсь и готова побиться об заклад, что женщины Бьюкененов ничем от меня не отличаются.

Тут будет реклама 4
Если я изнеженна, значит, и они не лучше.

— Да они съедят тебя и не поперхнутся, — улыбнулся Бродик.

— То есть?

— Докажут, что ты глупа, ничтожна и ни на что не годишься.

Джиллиан рассмеялась, и на звук этой звонкой трели обернулось немало голов.

— Расскажи мне об этих женщинах, — попросила она.

— Что тут расскажешь? Они сильны, привыкли заботиться о себе и во время вражеского нападения сражаются бок о бок с мужчинами, и сражаются до конца.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги