После такого отпора у всех разом пропало желание вмешиваться в отношения этой парочки. Успокоившись, Кали поднялась и, ласково ткнувшись головой в бедро юноши, тихо заурчала.
Усмехнувшись, Ли погладил пантеру по мощной шее и направился в свою комнату. Кабинет и спальня так и остались за ним, никто из подростков не пытался занять их. Это была своеобразная дань уважения мастеру. Кроме того, была ещё Кали, которая не позволяла никому постороннему входить в комнаты.
Потратив несколько дней на осмотр и проверку обители, Ли собрался ехать дальше.
Убедившись, что подростки поняли все его советы и указания, Ли снова подготовил машину к дальней дороге и уже собрался было выезжать, когда на переднее сиденье запрыгнула пантера.
– Э, нет, подруга! Ты должна остаться здесь, – проворчал Ли, пытаясь вытолкнуть Кали из машины.
Но пантера просто упёрлась лапами в сиденье и, чуть слышно рыкнув, оттолкнула его руки головой. Ли растерянно развёл руками, а стоявшие вокруг машины подростки весело рассмеялись.
– Забирайте её с собой, мастер. Честно говоря, её многие побаиваются, – подал голос один и старших.
– Придётся. Пожалуй, только я и могу её как следует понять. И, если быть до конца честным, мне просто скучно без неё, – усмехнулся Ли и запустил двигатель.
До нападения банды жизнь в обители шла совсем неплохо. Подростки научились обращаться с оружием, охотиться и торговать. Морские муты научили их ловить рыбу в обмен на разрешение поставить в бухте ремонтные сооружения.
Пожелав ребятам удачи, Ли направился в пустыню.
Ли мчался по песку, высматривая знакомые шлейфы пыли, поднимаемые мотоциклами. Кали улеглась на пол, стараясь не высовываться. Пыль и песок раздражали её, заставляя чихать и фыркать. Юноша не знал точного местонахождения банд, поэтому поиски грозили затянуться. Это обстоятельство злило его.