Рыжее братство. Трилогия (СИ)

Юлия Алексеевна Фирсанова
Рыжее братство. Трилогия (СИ)
Автор: Юлия Алексеевна Фирсанова
Просмотров: 1
Типичная ситуация в попаданской жизни. Выдернули девушку с родной кухни, бросили на какой-то полянке в чужом мире и смылись по делам. Крутись, Ксюша, как хочешь, приспосабливайся, заводи друзей: сильф, вор, палач, опальный поэт… Кандидаты один другого обаятельнее!

Книга «Рыжее братство. Трилогия (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Во только странно, неужели артефактчики сами этого не увидели, а если видели и знали, почему смолчали?"

"— Члены Артефа традиционно не вхожи во врата замка, а уж тем паче в тронный зал, исключение составляет лишь Палата Артефа, для встреч надлежащих сотворенная, — выспренним тоном (нам опять что-то цитировали), объяснил Шеллай. — Там сила аров всякую власть теряет.

— Во избежание магического давления власть приняла защитные меры, а защита привилегий обернулась близящимся крахом, — признал Киз, не столько веселясь, сколько оценивая по достоинству горькую иронию ситуации.

— Вы уверены в?.. — договаривать старику нужды не было.

Конечно, ошибка оказалась бы самым простым и приятным из всех возможных выходов. Вот только не знаю, как в жизненном багаже старика, а в моем таких подарков сроду не попадалось. Ни один Дед Мороз под елочку ни разочка не подкинул, хотя я считала себя вполне везучей.

Сильф обиженно фыркнул: какой-то сморчок усомнился — в его! — словах. Уж кем-кем, а обманщиком малютка никогда не был.

Ложь мой друг вообще полагал одним из самых противоестественных людских пороков, не присущих благородному роду сильфов. О том, что воровство (то есть благородное заимствование человеческих припасов) имеет мало общего с истинным благородством, мой друг умалчивал, считая хищение продуктов из-под носа неуклюжих двуногих типов чем-то вроде спорта. А спорт есть спорт!

— Да.

Реакцией на короткий ответ Гиза была повисшая в воздухе многозначительная пауза.

— Значит, настоящий трон там, где вы говорили… — со священным ужасом и горечью прошептал Шеллай и закрыл лицо руками — весь олицетворение боли и стыда.

Теперь пришел черед внучки бережно поглаживать деда по коленям.

— Вот для того, чтобы он прекратил там находиться как можно скорее и чтобы вы помогли нам определиться с понятием «там», мы и пришли сегодня, — напомнила я о сути дела и шепотом поблагодарила дружка: — Фаль, ты молодец, что забрал неоскверненную святыню, надо ее перепрятать от греха подальше.

Я вытащила из своей почти безразмерной, хоть и не магической сумки волшебную шкатулку-сундук и, совершив традиционные постукивания-отстукивания, поместила реликвию на похрустывающую горку веток. А потом уточнила:

— Вот только не поднимется ли переполоха из-за кражи?

— Не-а, — беспечно потянул сильф, чавкая пирогом с орехами и повидлом, — я там камешек со двора подобрал, оставил на ручке кресла и пыльцой присыпал.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги