Самая младшая из принцесс

Анна Александровна Завгородняя
Самая младшая из принцесс
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.

Книга «Самая младшая из принцесс» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Но вы не ответили на мой вопрос! — я перешагнула порог и сложила руки на груди, с вызовом глядя на свою компаньонку и думая о том, что, скорее всего, с самого первого дня все ее мигрени были просто для отвода глаз. Что, если на самом деле, с самого начала она должна была выполнять вовсе не роль моей сопровождающей?

— Куда вы ходите и зачем, я хочу знать! — твердо сказала я.

— Леди Элизабет, увы, это не моя тайна, — ответила она, — я прошу вас, ложитесь спать и забудьте о том, что видели.

Тут будет реклама 1
Это будет лучше для вас самой!

— Сэр Генри знает? — я хотела подтверждения своей догадки."

"— А вы сами как думаете? — для нанятого работника она оказалась более чем дерзкой.

— Значит, знает, — сделала я вывод.

— Леди Элизабет, я прошу вас, не вмешивайтесь в то, что вас совершенно не касается, — она запнулась, сообразив, что выразилась слишком резко, разговаривая со мной, и добавила уже мягче, — я вам уже сказала, что это не моя тайна, потому прошу, просто возвращайтесь назад в постель и не забивайте себе голову глупостями.

Тут будет реклама 2
И если вам будет легче так думать, то считайте, что я хожу в часовню на встречи с мужчиной, — она поклонилась мне и двинулась дальше по коридору.

«Какая наглая особа! — подумала я. — Никакого уважения!» — меня так и подмывало одеться потеплее и отправиться за ней следом. В часовне творилось нечто загадочное, я чувствовала это, как не сомневалась и в том, что мой опекун скрывает там что-то важное, или кого-то важного.

Тут будет реклама 3
Версия про любовника миссис Хьюз была смешной и, ложась в свою постель, я понимала, что теперь точно не усну до самого утра. «Проклятое любопытство, — подумала я, — если бы только можно было обо всем действительно забыть и не мучить себя подозрениями и догадками, некоторые из которых были поистине глупыми!».

«Не лезь не в свое дело!» — подсказывал разум, а сердце манило расследовать эту тайну и узнать, что хранит в своей часовне хозяин замка Каслрок.

Атрур уехал сразу после завтрака и, к моей радости, опекун отправился вместе с ним.

Тут будет реклама 4
Я проводила обоих мужчин взглядом из окна, помахав на прощание Бейли, который взглядом отыскал меня, стоявшую за стеклом и, учтиво поклонившись, улыбнулся, помахал мне в ответ рукой. Сэр Генри проследил за взглядом молодого друга. Заметив меня в окне, несколько секунд пристально смотрел без тени эмоций на красивом лице, а затем отвернулся с таким видом, будто и не заметил.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги