Соответственно, я всегда приму сторону офицеров Вашей армии, буде им придется оказать Вам ту же услугу, что я оказал своему адмиралу…»
4
Робер так трогательно удивился, что Арлетта едва не расплескала шадди и не удержалась, осведомилась:
– Вы не ожидали застать у его высокопреосвященства в столь поздний час даму?
– Я… Нет!
– Есть дамы, которых я счастлив принимать в любой час, – как ни в чем не бывало признался святой отец. – Итак, вы, вместо того чтобы лечь, носитесь по городу, хотя это дело Карваля? Садитесь.
– Я надеялся на шадди.
– Вы выпьете вина и отправитесь спать. Сударыня, мои слова звучат двусмысленно, но я прошу вас водворить герцога в спальню лично.
– Ваше высокопреосвященство, – возмутился Робер, – я в порядке. Рана закрылась, я здоров.
– Семь лет назад я впервые заметил кровь на рукаве его святейшества, – отрезал эсператист. – Это было началом. О болезни, унесшей Адриана, известно крайне мало, сам он связывал ее с Агарисом, но осенью и зимой я наблюдал те же признаки у герцога Алва, только в его случае болезнь развивалась стремительно.
– Вы ошиблись, – поправила Арлетта, – он ушел жить, но Робера от необходимости сперва выпить, потом выспаться это никоим образом не освобождает. Кстати, я видела Алву так же близко, как вижу вас, он выглядел отвратительно, но умирать не собирался.
– Я тоже не собираюсь. – Наконец-то сынок Жозины сказал нечто умное.
Кардиналу это утверждение тоже понравилось, но похвалить Проэмперадора его высокопреосвященство не успел, потому что зазвонил колокол.
– Сударыня, вам не стоит идти с нами.
– Почему?
– Там могут быть призраки.
– И?
Робер хотел что-то сказать, Левий его удержал.
– Колодец, – глухо сказал Робер. – Катари говорила…
Ах, еще и Катари! Арлетта сощурилась и сумела различить несколько звездочек и, кажется, пролетевшего нетопыря. Небогато.
– Сударыня, если вы хотите идти…
– Разумеется, хочу.