Ты и в самом деле в прошлом был таким же шустрым парнем?
— Даже хуже, командор, — я присел на лавку, собираясь серьезно поговорить с Эскобето. — Мог проникнуть невидимым на такие объекты, которые охранялись получше, чем остров Старцев сейчас. Если бы вместо каторжников были мои люди, ты завтра принимал бы командование над всем флотом архипелага. Всех бы вырезали.
— Н-да, — Ригольди хищно раздул ноздри. — Я не ошибся в тебе. Хоть ты и со своими ухарями половину острова распугал, заставил их убраться с побережья, чтобы проводить какие-то странные занятия, ругать тебя не буду.
Я допил ром и стал вертеть стакан в руках. Эскобето замолчал и задумчиво поглядел на меня, словно хотел своим взглядом проникнуть в мои мысли, добраться до самой сути и понять, можно ли на меня надеяться.
— Когда думаешь приступить к делу? — нарушил молчание командор, отодвигая штоф на край стола.
— Мне еще два месяца нужно, — ответил я сразу. — Хочу заслать людей на остров Старцев, чтобы они сняли план береговой линии, каждого дома, вплоть до борделей, схему передвижения дозоров, время выхода кораблей в открытое море и их возвращение. Работы много. У нас будет только один шанс ударить в самое сердце противника. Но до этого мы должны знать, кто пойдет с тобой против Дарсии.
— Я уже прощупываю командоров, — убежденно произнес Эскобето. — Но знаю точно, кого нужно обязательно убрать с тропинки. Да и тебе понравится.
— Лихой Плясун? — я засмеялся. — Наши желания совпадают.
— Так, может, уже пора отправить его на свидание с морским дьяволом?
Наши взгляды столкнулись, разве что искры не посыпались в разные стороны.
— Чтобы завалить Плясуна, нужна веская причина, а не просто драка из-за девки, — грубо ответил я.
— Случиться может что угодно, — согласился со мной Ригольди. — Еще будешь пить? У меня осталось.
— Хватит. Работы много. Кто в ближайшее время пойдет на остров Старцев? Я хочу туда своих парней отправить.
— Орио на «Игле» через три дня отходит.