– Для тебя это адская мука, верно?
– Нет, все не так уж страшно.
– Стало немного легче?
Он поднял на нее взгляд и с трудом переступил с ноги на ногу. И сразу все встало на свои места. Он подошел к жене, обнял ее за талию. Откинул в сторону прядь светлых волос и поцеловал Уэнди в шею.
– Да, легче, – сказал он. – А где Дэнни?
– Где-то бегает в отеле. На улице стало пасмурно. Ты голоден?
Он с притворной похотью положил ладони на ее обтянутые джинсами ягодицы.
– Я есть голодный как фольк, мадам.
– Поосторожней на поворотах, приятель.
– Что мадам иметь в виду? – Он продолжал поглаживать ее. – Изволить смотреть скабрезный фото? Хотеть извращенных поз?
Когда они двинулись в обратный путь, Джек успел бросить быстрый взгляд назад на коробку, куда сунул
(чей же?)
альбом с вырезками. Увидел лишь тени. Он испытывал облегчение, что ему удалось избежать расспросов Уэнди. Его физическое влечение к ней усилилось и перестало быть напускным.
– Быть может, займемся этим после обеда? – спросила Уэнди, поднимаясь по лестнице.
Она хихикнула и отпрянула от него.
– Тщекотно? Джек Торранс собираться показать вам, что есть настоящий тщекотно, мадам.
– Остынь немного, Джек. Как насчет сандвича с сыром и ветчиной… для начала?
Они вместе вышли из подвала, и Джек больше не оборачивался. Но у него из головы не шли слова Уотсона:
Ни в одном крупном отеле не обходится без привидений. Спросишь почему? Да потому, черт возьми, что через них проходят такие толпы людей…
А потом Уэнди захлопнула дверь, погрузив подвал в кромешную темноту.
Глава 19
Перед номером 217
А Дэнни в этот момент вспоминал слова другого сотрудника «Оверлука»:
Она сообщила, что видела кое-что в одном из номеров, где… Короче, там, где прежде случилось нечто очень плохое. Это номер двести семнадцать, и я хочу, чтобы ты мне пообещал, Дэнни, что не будешь в него заходить… Держись от него подальше…
Это была совершенно обыкновенная дверь, которая ничем не отличалась от других дверей на двух нижних этажах отеля.