Так что полкилометра каменистого пляжа и прибрежных скал теперь наши, и каменный сруб с провалившейся кровлей, с размокшим сараем и навесом без крыши – все в лучшем виде без никакого обману. Соседи – беднейшие семьи Шкурска с кучей неугомонной детворы. Их домишки стоят рядком вдоль берега моря между линией прибоя и кручами, а мы в конце этой линии поселимся.
Тропинка, что ведет к базарной площади, для ослика с поклажей вполне проходима, но, думаю, лучше будет через пару дней лодкой основную часть груза перевезти.
– Я на рынке почти весь день провела, – вступает женщина, еще более чернокожая, чем ее дочь, – слушала, о чем торговцы и торговки разговаривают. В основном о том, кто с кем сошелся, кто что купил. Шайку атамана Куруша поминали недобрым словом, обсуждали вышивку на жилетках Ната и Виктора. И вот что отметила – когда дети в возрасте до года умирают, горюют, конечно, но как-то смиренно. В общем – картинка бытия знакома мне с детства.
– Надо же, Будур, постоянно забываю, что ты выросла в Мавритании, – улыбается мужчина, ходивший сегодня в город, – как-то ты органично вписалась в нашу жизнь. Ну а я поглядел на труд ремесленников. Это точно каменный век, даже в кузнице. От нашего уровня они отстали на несколько эпох. Даже стандартный тушеночный горшок я бы им не заказал. Шьют отлично, но ткани – позор моим сединам. Пряжу, в общем, переводят понапрасну.
– Кстати, – спохватывается вдруг Танка, – не факт, но впечатление такое, что есть в этих местах некий реальный властитель, и живет он не в городе, а совсем даже наоборот.
– Хм! – это капитан. – Неучтенный фактор нарисовался. Как-то тревожно мне вас здесь оставлять. Может, не будете рисковать, вернетесь? Я сюда четыре раза в год захожу.
– Не стоит откладывать это дело, – вмешивается Нат. – Мы ведь не с официальной миссией, так, пожить приехали. Какое до нас может быть дело местным властителям?
* * *Семейство рыбака действительно никакого особого внимания к себе не привлекло. Отец с юным зятем подлатали дом, стали выходить в море и ловить рыбку.