— Позволь мне дать тебе совет, за которым ты и пришла в нашу обитель.
— Слушаю с максимальным вниманием, святой отец, — проговорила Дана, пристально глядя на брата Шона. В ее глазах вновь засветилась надежда.
Какая славная девушка, подумалось монаху. Жаль, что она не встала на путь веры… Он вздохнул.
— Твой партнер по … прошлому делу, мастер Лекс Гор — очень… м-м-м… энергичный человек. Мы… наблюдаем за его деятельностью в графстве. Надеюсь, — он пытливо взглянул на собеседницу, — этот факт останется между нами?
Девушка утвердительно кивает.
Брат Шон склонил голову. Он сцепил руки на груди и продолжил речь, максимально аккуратно подбирая слова:
— Нам известно, что мастер Гор …в настоящее время обладает некоторыми связями, — монах многозначительно выдержал паузу.
Дана вспыхнула как свеча и засверкала глазами, собираясь возражать монаху.
— …пострадавшего, отчасти, и по твоей вине, — закончил мысль брат Шон, весьма довольный своим красноречием. Эк, как ловко он ввернул фразу про вину — девчонка сразу сдулась. А ведь собиралась ""отбрить"" его совет поначалу."
"Монахам эта необычная парочка — Дана Бакли и Лекс Гор — была очень интересна, и тут их ""кооперация"" играла бы монастырю на руку.
В свою очередь, Дана раздумывала над словами монаха.
Выход один — найти Лекса и попросить помощи.
А брат Шон уже протягивал ей листок с адресом.
8
Надо отдать должное барону, мужиком он оказался вполне деловым.