— Честно говоря, я как-то всегда полагал, что это мирная профессия!
И многозначительно так на меня при этом посмотрел…
— Я прибыл к вам, дабы изъявить волю его светлости — графа Рино! Наместника Его величества — короля Дайна Геора!
Все присутствующие, включая и меня, снимают шапки.
— Ваша деревня освобождается от всех налогов на десять лет!
Нехило… и даже — очень!
— Дабы не стерлась память о тех из вас, кто отдал свою жизнь на службе его светлости — прими сие!
И в руки Пира перекочёвывает увесистый кошель.
— Пусть их семьи ни в чём не терпят нужды!
Второй кошель. Ого!
Барон передаёт также и грамоту, освобождающую деревню от назойливых налоговиков.
— К вам направят двоих учителей из числа гвардейцев — они обучат вас правильному владению оружием!
И эта моя задумка воплотилась в жизнь. Ай да Эспин! И ведь даже намёка никакого не дал!
— Всё, взятое вами на поле брани — ваша законная добыча!
И таким образом он автоматически узаконил присутствующих в качестве ополчения — их тут называют ""вольными отрядами"".
Подобным образом изящно решался вопрос об их участии в бою — граф, как наместник короля, имел право привлекать такие иррегулярные подразделения по своему усмотрению — и в любое время.
Нечего сказать — мастерский ход! Все разговоры о том, что ""неведомые разбойники порубили честных ребят"" моментально сойдут на нет.
Стоило ли говорить, что нас провожали с великим воодушевлением?"
"А я увозил с собою ещё и выделанную шкуру церкана…
Дана куталась в плащ и зябко ежилась от холодного утреннего ветра. Спеша на заседание гильдии магов Киморы, она быстро стучала каблучками по дороге, вымощенной камнем, ловко перепрыгивая через огромные лужи и маневрируя между телегами и повозками на оживленной улице.
Последний раз, когда она посещала совет магов, в помещении совета ее ждало неслабое испытание — Книга Изречений. До этого тоже было запоминающееся событие — ее отстранили от работы. Короче, ничего шибко приятного на совете магов Дану еще ни разу не ожидало.
Надо полагать, что не станет исключением и этот день.