Чтобы отвлечь заказчика от грустных мыслей, магичка продолжила рассказ:
— Как вы понимаете, господин Баре, дальше все устроено очень просто. Приняв сырой товар, вы размещаете его на складе. Ведь во время приемки нет возможности открывать все мешки на подводах, и проверять сырая она или нет? Насколько я в курсе дела, весовая у вас расположена вне склада — непосредственно у ворот. Там и происходит взвешивание прибывшего товара, после чего его уже и помещают собственно на склад.
Торговец покивал головой.
— Заклятие ""Дыхание пустыни"" исправно подсушивает купленный товар достаточно быстро — как только соль попадает внутрь склада. Но — не мгновенно, к сожалению… вы успеваете принять его по весу. Все следы мошенничества при этом пропадают. Товар сухой, все в порядке. А вы ломаете голову, откуда убытки.
— А как же заклятие не пересушивает и остальные мешки с солью, от других поставщиков?
— Видимо, заклятие настроено только на товар с наложенным заклятием сырости, это возможно сделать, хоть и не так легко.
Магичка не стала распространяться на тему того, что этот ""кто-то"", по-видимому, обладал немалым влиянием и возможностями, раз сумел ""уговорить"" изготовителей амулетов сделать их именно такими, какими они в итоге и получились.
Торговец вскочил со стула и в волнении заметался по комнате. Двумя большими шагами он перекрывал пространство до стены, поворачивал, и шагал обратно. Дана с любопытством наблюдала его метания, крутя головой туда-сюда. Наконец, Баре устал бегать, и остановился.
— Так зачем тут вода? — невпопад вдруг спросил он, указывая рукой на стол.
— Присядьте, любезный Баре, я вам все сейчас объясню.
Магичка подняла кувшин с водой и вылила половину содержимого прямо на мешок с солью. Лицо торговца болезненно скривилось, видимо, ему было жалко даже ради эксперимента изводить дорогой товар понапрасну.
— Не переживайте так, господин Баре, — усмехнулась девушка. — Лучше посмотрите на соль.