Почему ты не расскажешь жене о наших договоренностях? Или тайна добавляет нашим встречам романтики?
Диринг никак не мог поверить, что Нора могла пасть так низко, а Мэллори зайти так далеко, чтобы добиться своего.
– Не верь ни слову, Шарлотта. Здесь нет тайн. Только ложь.
– Ты хочешь, чтобы она в это поверила, Диринг? – быстро заговорил Мэллори. – А ведь все очевидно: ты встретился здесь с Норой, и теперь, когда тебя ней застали в пикантной ситуации, надеешься спасти свой брак и репутацию. Леди Диринг не так легко обмануть.
– Джереми, я…
– С какой стати она должна тебе верить? – ухмыльнулся Мэллори, перебив Шарлотту. – Твой брак был на слуху у всего общества многие месяцы. Шансы на его успех подняли ставки. А теперь все присутствующие здесь могут видеть, что у тебя есть нетерпеливая любовница и несчастная жена. – Он дернул головой в сторону Линдси. – Все решилось. Я выиграл.
– Ты не выиграл ни пенни. – Губы Линдси скривились в усмешке. – А этот маленький спектакль, который ты здесь устроил, ничего не доказывает.
"– Никогда! – завопил Мэллори. – Ты не сможешь украсть у меня победу, когда я к ней так близко!
– Шарлотта. – Диринг не сводил глаз с жены. Он заметил, что, несмотря на ее героические попытки скрыть эмоции, спектакль произвел на нее впечатление. Все же он не желал верить, что она так легко поддастся влиянию. После всего, что между ними было… Раньше он чувствовал неуверенность, скрывая от нее свои грязные тайны.
Зрители замолчали. Все, затаив дыхание, ждали, чем кончится дело.
Диринг тоже.
Он затаил дыхание и весь сжался.
Шарлотта сделала неуверенный шаг вперед, потом еще один и, наконец, бросилась в объятия мужа. Он заключил ее в объятия и прижался губами к ее рту. И ему было наплевать на всех окружающих.
Глава 28
Прошло три месяца
– Мой день рождения не сегодня. – Шарлотта улыбнулась мужу, сидевшему за столом рядом с ней, где перед ними высилась груда подарков. – Ты же знаешь, когда у меня день рождения, не правда ли?
– Странный вопрос. – Диринг почесал кончик носа. – Знаешь, одно из главных удовольствий моего положения заключается в том, что я могу покупать тебе подарки без всякого повода.