Целитель магических животных

Юлия Викторовна Журавлева
Целитель магических животных
Автор: Юлия Викторовна Журавлева
Просмотров: 0
Лечить магических животных – дело неблагодарное, трудное и крайне опасное. Но мне, Линде Ринолет, не привыкать заглядывать в пасть василиску, чтобы вылечить больной клык, или усмирить разъяренного грифона, повредившего крыло. Именно об этом я мечтала с самого детства: работать с волшебными существами, пусть кусачими, шипастыми, клыкастыми, но такими милыми. Только выбирая профессию, я как-то не думала, что к животным прилагаются хозяева, способные попортить нервы, репутацию, втянуть в дела тайной стражи и поссорить с влиятельными коллегами. И это лишь малая часть моих неприятностей…

Книга «Целитель магических животных» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кто знает, сколько времени они проведут в таком стазисе?

На двери снова висела табличка “Закрыто”, еще один приемный день летел церберу под хвост. Так и разориться недолго.

Мы втроем: я, одетая в рабочий комбинезон, Ксавьер, надевший рубашку и приведший себя в приличный вид, и всхлипывающая Рози сидели на кухне и пили кофе.

– Забыла вас познакомить, – спохватилась я. Второй раз уже сталкиваются. – Ксавьер, это моя помощница Розалинда. Рози, это… Ксавьер.

Добавить нечего.

– Очень приятно, – Ксавьер отсалютовал кружкой, не придав моей заминке значения.

Тут будет реклама 1
– Розалинда, не расскажете, что увидели утром, когда зашли в клинику?

– Когда я пришла, – запинаясь и краснея под взглядом лорда Тайны начала Рози, – входная дверь была немножко приоткрыта. Я сразу поняла, что что-то нехорошее случилось, прошла внутрь, а приемная местресс тоже открыта, – девушка обняла себя за плечи. – Я заглянула одним глазком, а там двое людей стоят. Я начала кричать, а они и не шелохнулись. Потом местресс с вами спустилась…

На этом моменте Рози окончательно смутилась и опустила голову.

Тут будет реклама 2
Да уж, ситуация.

– Линда, – сам Ксавьер был серьезен и на всякие отвлеченные темы, вроде моей загубленной репутации, не думал. – У вас есть переговорный артефакт?

– Конечно, он на столе у Рози. Я его вчера на целителей настроила. А что? – мужчина выглядел донельзя подозрительно.

– Вам нужно проверить, ничего ли не пропало из приемной и из клиники вообще.

– Как что-то могло пропасть, когда воры лежат в чулане, а содержимое их карманов вы выложили на мой рабочий стол?

– Их было больше двух.

Тут будет реклама 3
Возможно, один остался на входе караулить или успел убежать.

– Если это и впрямь работа Дао, – чего бы мне ой как не хотелось. Одно дело – иметь дома безобидную животинку, и совсем другое потенциально опасное, считавшееся вымершим существо. – То от него никто бы не убежал. Василиски могут быть очень быстры.

– Убежать можно от кого угодно, – не согласился лорд. – Вы же видели, что у гостей полные карманы артефактов, возможно, пока Дао отвлекся на этих двоих, оставшиеся сбежали под прикрытием невидимости.

Тут будет реклама 4

– А почему вы вообще считаете, что они были, эти оставшиеся? – мне лично крайне бы этого не хотелось.

– Потому что дверь осталась открыта, – пояснил очевидную вещь мужчина. – Какой нормальный вор, проникая в дом, не прикроет дверь? Это привлечет внимание первого же патруля. Вы в центре живете, не на окраинах. Тут и освещение нормальное, и стражи достаточно.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги