— Джек посмотрел на Сэма, затем на Бет и снова перевел взгляд на Тео. — Действительно трудно. Труднее всего того, с чем мы сталкивались раньше. Мы городские жители и можем умереть в дороге от холода или даже от голода, если отправимся в это путешествие неподготовленными.
— Но другие путешественники нам помогут, разве нет? — спросил Сэм с дрожью в голосе.
— Мы не можем ни на кого рассчитывать, — твердо произнес Джек. — Вы видели, какое безумие творилось здесь прошлой ночью. Через неделю, когда эта новость распространится дальше, ситуация станет еще сложнее.
— А ты этого хочешь, Джек? — спросила Бет. У нее в животе поселилось странное чувство, и она никак не могла определить, страх это или восторг."
"— Да, больше чем чего бы то ни было, — сказал он, улыбаясь. — Такой шанс выпадает раз в жизни, и я не хочу его терять.
Глава 25
Джек был прав.
Газеты распространили новость о найденном золоте по всему миру, и на каждом поезде в Ванкувер приезжали сотни людей, отчаянно желающих добраться до Юкона. Они наводнили Гэс-таун, принеся с собой хаос, и наперегонки скупали снаряжение, провизию и билеты на любой корабль, который мог доставить их в Скагуэй. В Сиэтле дела приняли еще больший размах. Кроме того, пароходы, до отказа набитые пассажирами, регулярно выходили из Виктории, Портленда и Сан-Франциско.
Бет с ребятами поражались скорости, с которой предприимчивые торговцы Ванкувера сбывали снаряжение и провизию охваченным золотой лихорадкой людям. На магазинах на Кордова-стрит красовались огромные вывески, провозглашавшие их «поставщиками снаряжения для Клондайка». За ездовых собак запрашивали огромные суммы, буклеты со списками всего необходимого для путешествия продавались прежде, чем успевала высохнуть краска, Золотая лихорадка оказалась очень заразной.
Другие темы для разговоров были забыты. Казалось, люди перестали болеть, рожать детей, жениться и даже умирать. Старики и молодежь, бедняки и богачи независимо от национальности хотели искать золото.