Когда подъехали к дому Люси, она спросила:
— Зайдешь?
Вот оно, теперь надо что-то отвечать.
— Ты уверена, что это все… вовремя? — спросил я осторожно, судорожно придумывая повод для отказа.
— Я же не в постель тебя сразу приглашаю, — как-то не слишком весело улыбнулась она. — Мне бы хотелось поговорить.
— Поговорить, — повторил я, побарабанив пальцами по рулю. — Да, наверное, нам поговорить надо, ты права.
Может, оно и лучше будет, расставим, так сказать, все точки над всеми буквами. И к тому же что-то объяснять надо до того, как обо мне начнут говорить.
Прихватил дробовик, с которым сегодня уже не хотелось расставаться, выбрался из кабины. Люси пошла вперед, открыла дверь ключом, кивнула:
— Проходи.
— Спасибо.
В доме было тепло, тихо, уютно. Слышно лишь, как громко тикают старинные восьмиугольные часы, висящие на стене.
— Садись, — показала она на диван, но я благоразумно свалился в кресло, на всякий случай. — Хочешь кофе или чего-нибудь?
— После кофе не засну.
— Пива? Покрепче чего-нибудь?
— Пива, пожалуй, было бы кстати.
Она ушла на кухню, которая в этом старом доме была обычной, а не отгороженной стойкой частью комнаты, хлопнула дверца холодильника.
— Расскажешь что-нибудь? — Она уселась в кресло напротив меня, закинув ногу на ногу.
— Что именно ты хочешь услышать?
Она немного задумалась — явно вопросов до этого конкретно не формулировала. Потом все же спросила:
— Ты как почувствовал трупоедов? Я точно знаю, что ты их чувствовал.
— Я их вообще чувствую. Ну, на некотором расстоянии, — для наглядности я расставил ладони примерно на полметра.
— А эта черная трава на лестнице в подвал… ты откуда про нее знаешь? И про свет на рану?
— Давай так, — я чуть подался вперед, опершись на подлокотники. — Я тебе все-все расскажу. Только в обмен.
— В обмен? — немного озадаченно переспросила она.
— В обмен, — подтвердил я.
— И чего ты хочешь?
— Мне нужен доступ в базу чужих, тех, что прошли через вас, то есть Гарден-Сити.
— Ты чужой? — напряглась она.