Собранные в горах травы и коренья были обжарены в кляре, и к хрустящей золотистой корочке не хватало лишь щепотки соли.
Глядя на аппетитные блюда, Сумимару разом опрокинул в рот поданную ему чашку саке, чуть большую, чем обычно.
– Как вы ловко!"
"– Это потому, что ваше местное саке такое вкусное!
– Спасибо на добром слове. Мы здесь, в северных землях, все любим хорошее саке.
– Угощайтесь, пожалуйста. Юкия вам стольким обязан. Прошу, не стесняйтесь, – поднося блюда, с улыбкой сказала Адзуса, и Сумимару принял серьезный вид.
– Что вы, это мы многим обязаны господину Юкии. Он очень часто выручал нас. Даже Его Высочество сильно расстроился, когда узнал, что господин Юкия уезжает домой, в Тарухи.
У Адзусы заблестели глаза от удовольствия, но сидевший рядом наместник только хмыкнул.
– Спасибо, конечно, за ваши слова, но не стоит так льстить. Я прекрасно знаю, что молодой господин выгнал этого.
– Батюшка! – внезапно возмутился Юкима, до сих пор тихонько сидевший в стороне.
Младший сын уже, надувшись, закусил губу, да и Адзуса приуныла. И только «этот» невозмутимо работал палочками.
– Да какая там работа… Это же Юкия! Вряд ли его есть за что похвалить, – с кислым лицом ответил наместник, однако Сумимару, по очереди оглядев всех, покачал головой.
– Это что же вы имеете в виду?
– Так ведь мне сам Юкия передал, что у вас случилось.
– Молодой господин махнул рукой? – медленно повторил Сумимару слова наместника и перевел взгляд на парня, определенно желая что-то сказать. Тот молча прихлебывал суп, будто происходящее его не касалось.
– Стыдно мне это признавать, но из трех моих сыновей-балбесов Юкия – самый неповоротливый.
– Что думает Его Высочество, я не знаю, – Сумимару ловко прервал наместника, который собирался продолжать в том же духе.