Отпусти, — приказал он кому-то из своих.
Дамреби повторил вопрос на кордакском, потом на лимеранском. Никакой реакции, лишь только этот неизбывный ужас в глазах.
— Вы до смерти их напугали, — укорил он вампира.
— Но не поотнимались же у них от страха языки.
— Как знать. Они наверняка решили, что вы намерены их выпить.
— Всех сразу?! — усмехнулся Айнвор.
— Кого-то сразу, кого-то позже – конец один.
Запряжённые быками повозки и всадники всё продолжали прибывать. Вампиры расставляли повозки в южной части заставы с предельной компактностью, чтобы те не заполонили собой всю территорию, а людей – верховых, возничих и пассажиров повозок, отправляли на северную половину.
— Айнвор, прошу вас, отойдите, — Дамреби постарался взглядом сгладить грубость просьбы. Конфликтовать с вампиром он вовсе не хотел.
Вампир ушёл, как ни странно, без малейших возражений.
Дамреби принялся объяснять пленным, что им не стоит опасаться вампиров – мол, те присутствуют здесь как союзники и корма у них достаточно. Разжевав ситуацию, как мог, он снова попытался задавать вопросы. Однако так и не добился ни слова в ответ. Тогда он повторил всё то же самое ещё нескольким группам пленников – никакого результата.
— Вот упёртые бараны! — неизменное молчание «собеседников» довело виконта почти до бешенства.
— Что, нелегко общаться с немыми? — язвительно спросил Лиссант, заместитель Айнвора. — Признаться, мне самому уже хочется порвать глотку десятку-другому из них, чтобы развязать языки остальным.
— Не смейте, Лиссант! — взвился Дамреби. — Никаких кровавых акций устрашения! Вы слышите меня?! НИ-КА-КИХ!
— Ладно, сейчас попробуем НЕ кровавую.
Вампир взмыл над толпой раньше, чем Дамреби успел что-либо возразить, и приземлился по другую от неё сторону, возле казарм.
Пленные добежали до ворот – не все, правда, кое-кого сбили с ног свои же – но отодвинуть ни один из трёх засовов так и не смогли.