Я ставлю сноуборд на снег и сама опускаюсь в снег рядом с Брентом, достаю батончик мюсли и вонзаю в него зубы.
Какая-то женщина резко охает у меня за спиной, я оборачиваюсь.
Рядом стоит Саския, прикрывая ладонью рот.
– Прости, Милла!
Меня охватывает страх, накрывает словно волной. Моего сноуборда нет там, где я его оставила.
Я поднимаюсь на ноги. Должно быть, он у меня за спиной. Или, может, несется вниз по склону, где в конце концов врежется в мягкий сугроб и остановится.
Но его нигде не видно.
– Это произошло случайно, – говорит Саския.
Она показывает на дыру в снегу.
Я бросаюсь к месту, на которое она показывает. Мой драгоценный сноуборд едва различим в тридцати метрах внизу. Он свалился в узкую расщелину.
Я смотрю на Саскию и вижу намек на улыбку, которая быстро исчезает у нее с лица.
Вот вам и взаимопонимание. Может, это еще не дошло до нее, но эта выходка означает одно: война.
Глава 23
Наши дни
Брент стучит пальцем по окну будки оператора.
– Закаленное высокопрочное стекло, – говорит он.
Они с Кертисом одеты так, словно собрались кататься на сноуборде – перчатки, очки. Они совещаются, как лучше проникнуть внутрь.
Остальные, включая меня, держатся на некотором расстоянии. Как только у меня появится возможность, я собираюсь отсюда смыться и обыскать комнаты – может, найду наши телефоны, а может, и какую-то подсказку, которая поможет понять, кто все это устроил.
Ветер усилился. Маленькие оранжевые кабинки, которые мы называем «пузырями», со скрипом качаются взад и вперед.
Брент поднимает сноуборд.
– Давай для начала им попробуем, – предлагает он.
Дейл с Хизер отошли подальше, стоят в конце причальной платформы и говорят тихими голосами.
– Я скоро вернусь. Мне нужно в туалет.
Я бегу наверх, а потом по коридору к комнате Дейла и Хизер.
Дейл привез с собой гораздо меньше вещей, чем Хизер, так что я начну с него. Я роюсь в его сумке для сноуборда. Спортивные брюки для катания, перчатки, очки, свитера приглушенных тонов и свободные штаны с большими карманами на штанинах.