В этом все дело, не так ли?
Линнет вскинула голову и глянула ему прямо в глаза:
– Что вы хотите сказать?
Пуаро переменил тон. Чуть подавшись к ней, он заговорил доверительно, с заклинающей интонацией, бережно. Он спросил:
– Почему это вам так неприятно, мадам?
– Неприятно?! Да от этого можно сойти с ума! Это раздражает до крайней степени! А почему – я вам сказала.
Пуаро помотал головой:
– Не вполне.
– Что вы хотите сказать? – снова спросила Линнет.
Пуаро откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и с бесстрастным видом заговорил:
– Ecoutez[80], мадам.
Он умолк.
– И что же? – отозвалась Линнет.
Пуаро продолжал:
– Это было месяц-два назад, но ее лицо – это незабываемо. Я знал, что вспомню его, если увижу еще раз. И мужской голос вспомню.
– Так что же? – отозвалась Линнет. – Я упоминала об этих обстоятельствах.
– Да, вы упоминали.
– В чем же дело?
Растягивая слова, Пуаро сказал:
– Девушка в ресторане поминала свою подругу, она была убеждена, что подруга не подведет их. Этой подругой, я думаю, были вы, мадам.
Линнет залилась краской.
– Да. Я говорила вам, что мы дружили.
– Она верила в вас?
– Да.
В нетерпении покусывая губу, она молчала, но, поскольку Пуаро не обнаруживал намерения заговорить, не выдержала и взорвалась:
– Конечно, все сложилось крайне неудачно! Всякое бывает в жизни, мосье Пуаро.
– О да, мадам, всякое бывает. – Он помолчал. – Вы, я полагаю, англиканского вероисповедания?
– Да. – Линнет была слегка озадачена.
– Значит, вы слышали в церкви отрывки из Библии.