Ее мысль, не сдаваясь, искала дальше.
– Ну конечно! – сказала она. – Какая я глупая. Это мисс Бауэрс.
– Мисс Бауэрс?
– Ну естественно! Психологически это совершенно ясно. Репрессия! Подавленная девственность. А тут, как красная тряпка, эти страстно любящие друг друга молодожены. Она, конечно, она! Известный тип: сексуально непривлекательная, закоснело порядочная. В моей книге «Бесплодная лоза»...
Полковник Рейс деликатно прервал:
– Вы очень помогли нам своими догадками, миссис Оттерборн. Нас торопят другие дела.
Он вежливо проводил ее до двери и вернулся, вытирая пот со лба.
– Какая же противная женщина! Бр-р! Как это на нее никто еще не поднял руку?
– Это никогда не поздно, – успокоил его Пуаро.
– Тут был бы хоть какой-то смысл. Кто у нас остался? Пеннингтон – его прибережем на закуску, я считаю. Рикетти, Фергюсон.
Синьор Рикетти был говорлив и возбужден.
– Какой ужас, какая низость – такая молодая, такая красивая – поистине бесчеловечное преступление!
Синьор Рикетти выразительно вздымал руки.
Он без запинки ответил на все вопросы. Он лег рано – очень рано. Фактически сразу после ужина. Немного почитал – очень интересная, совсем свежая брошюра « »[110], бросает совершенно новый свет на гончарное дело в Анатолийских предгорьях.
Не было одиннадцати, когда он выключил свет. Нет, выстрела он не слышал. И звука хлопнувшей пробки – тоже. Единственное, что он слышал, но это позже, глубокой ночью, – он слышал всплеск, большой всплеск – прямо у него под иллюминатором.
– Ваша каюта на нижней палубе по правому борту – так?
– Да-да. Большой такой всплеск. – Он показал руками.
– Вы можете сказать, в какое время это было?
Синьор Рикетти задумался.
– Я уже спал – час, два, три? Наверное, два часа я спал.
– Минут десять второго подойдет?
– Да, очень может быть. Ах, какое ужасное преступление – какое бесчеловечное... Такая очаровательная женщина...
Размахивая руками, синьор Рикетти ушел.
Рейс взглянул на Пуаро. Тот выразительно поднял брови, пожал плечами.
С ним, нахально развалившимся в кресле, было нелегко.
– Шуму-то! – ухмыльнулся он. – А что, собственно, произошло? Баба с возу...
Рейс холодно сказал:
– Нельзя ли получить отчет о ваших действиях вчера вечером, мистер Фергюсон?
– Не считаю нужным отчитываться перед вами, но – извольте. Убивал время. Ходил на берег с мисс Робсон. Когда она вернулась на пароход, убивал время в одиночестве.