– Вопрос в том, – сказала Эгг, – что нам делать дальше? Мы станем сыщиками, да? Переоденемся и будем всех выслеживать?
– Дитя мое, – улыбнулся сэр Чарльз, – я никогда не соглашался играть бородатых стариков. И теперь не собираюсь.
– А как же?.. – начала было Эгг, но тут дверь отворилась и Темпл доложила:
– Мистер Эркюль Пуаро."
"Мосье Пуаро, сияя улыбкой, с изысканной вежливостью поклонился онемевшим от неожиданности членам военного совета.
– Будет ли мне позволено, – с лукавой искоркой в глазах начал он, – принять участие в этом совещании? У вас ведь тут совещание, я не ошибся?
– Дорогой друг, мы рады вас видеть, – сказал сэр Чарльз.
Он первым оправился от удивления и, с чувством пожимая гостю руку, подталкивал его к большому креслу.
– Чему обязаны вашим столь неожиданным и приятным появлением?
– Я был в Лондоне и пошел навестить моего доброго друга мистера Саттертвейта. Мне сказали, что он отбыл в Корнуолл. Тут и слепому ясно, куда именно он отбыл. Сажусь в первый же поезд на Лумаут, и вот я здесь.
– Понятно, – сказала Эгг. – Но какова же цель вашего визита? Думаю, – продолжала она, слегка покраснев от смущения, ибо понимала, что ее вопрос звучит несколько невежливо, – вы ведь приехали не просто так?
– Я здесь, чтобы признать свою ошибку, – отвечал Эркюль Пуаро.
Подкупающе улыбаясь и воздевая руки с чисто французской пылкостью, он обратился к сэру Чарльзу:
– Мосье, недавно вот на этом самом месте вы сказали, что не удовлетворены следствием по делу мистера Баббингтона.
Сэр Чарльз нервно покашлял. Казалось, он немного смущен.
– Чрезвычайно любезно с вашей стороны, мосье Пуаро. Право, не знаю. Неловко отнимать ваше время. Я...
Он растерянно умолк, не находя слов, и обратил вопросительный взгляд к мистеру Саттертвейту.
– Как это великодушно, что вы... – начал мистер Саттертвейт.
– Нет-нет, это не великодушие. Это любопытство и уязвленное самолюбие. Я должен исправить свою ошибку. А мое время...