Мне нечем было заняться, как тем детям, что слонялись около нас, помните? Вы появились в самый психологически подходящий момент. Кстати, вы даже не представляете, как важно психологическое состояние преступника в критический момент... Психопатология и преступление – они идут рука об руку. Однако вернемся к нашим баранам. Это преступление ставит меня в тупик... совершенно сбивает с толку.
– Какое преступление, первое или второе?
– По-моему, есть только одно преступление, а то, что вы называете первым и вторым, суть две его половины.
– Поверьте, тут способ столь же неочевиден, как и в первом случае, – перебил его мистер Саттертвейт. – В вине яд не найден, а ел сэр Бартоломью то же, что и остальные.
– Нет-нет, тут совсем иное дело. Понимаете, по-моему, никто не мог отравить именно Баббингтона. Вернее, сэр Чарльз мог бы, если бы пожелал, подсыпать яд в любой из стаканов, но как сделать так, чтобы этот стакан попал Баббингтону или другому лицу? Темпл, захоти она кого-то отравить, могла бы подсыпать что-то в последний стакан из тех, что стоял на подносе, и поднести его своей жертве.
– Не понимаю... – начал мистер Саттертвейт.
Но Пуаро перебил его:
– Берусь как-нибудь вам это доказать, проведя небольшой эксперимент. А теперь давайте перейдем к другому, самому важному вопросу. Надеюсь, вы понимаете, не можете не понимать, ибо у вас доброе и чуткое сердце и тонкий ум, что я не должен, как у вас говорят, перебегать дорогу.
– Иными словами... – начал мистер Саттертвейт, понимающе улыбаясь.
– Иными словами, сэр Чарльз должен играть главную роль! Он к этому привык.
– Вы, как у нас говорят, понимаете все с полуслова, мосье Пуаро.
– Ну что вы, право, это же просто в глаза бросается! У меня очень чувствительное сердце. И мое самое большое желание – помогать влюбленным, а не препятствовать им. Мы с вами, мой друг, должны вместе трудиться на благо и во славу сэра Чарльза Картрайта, разве не так? А когда распутаем это дело...