Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона

Крис Брэдфорд
Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Автор: Крис Брэдфорд
Просмотров: 4
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…

Книга «Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У одной из девочек все лицо было усеяно большими черными точками.

— Во что они играют? — спросил Джек, усевшись за стол.

— В ханэцуки, — объяснила Акико, разливая дымящийся сэнча. — Если не попадешь по воланчику, тебе тушью нарисуют отметину на лице.

Девочка снова упустила воланчик и заработала еще одно пятнышко.

— Можно к вам?

Подошел Тадаси с тарелкой моти.

Ямато и Сабуро подвинулись и освободили ему место рядом с Джеком.

— Попробуй.

Тадаси протянул Джеку рисовый пирожок.

Джек откусил кусочек. Моти оказался вкусный, но очень клейкий, проглотить его было не так-то просто.

Тадаси рассмеялся и похлопал Джека по спине, чтобы тот не поперхнулся. Мальчик сумел проглотить рис, лишь когда хлебнул сэнча.

Тадаси начал угощать остальных. Никто не отказывался, однако Джек заметил, что Акико не положила в рот ни крошки. За стол напротив уселась банда Скорпиона.

Кадзуки бросил на Джека взгляд, но ничего не сказал. Его дружки убрали тарелки, а мальчишка разложил карты. Все придвинулись ближе. Он взял одну и прочел то, что было на ней написано.

Остальные схватили со стола по карте и принялись кричать что-то.

— А это что за игра? — спросил Джек.

— Обакэ карута, — ответил Тадаси, уплетая суп. — Один игрок читает описание, а остальные должны найти на столе карту с легендарным героем или чудовищем. Кто соберет больше карт, тот и выиграл.

— Джек, я знаю, какую игру тебе стоит попробовать, — сказал Ямато, допивая сэнча. — Фукуварай.

— Фуку что? — перепросил Джек.

Но Ямато просто поманил его за собой и направился к группе учеников, собравшихся у стены.

На ней были шпильками проколоты глаза, нос и брови. Все хохотали, глядя, как девочка с повязкой на глазах пытается пришпилить губы к этому лицу. Судя по тому, что глаза и нос оказались на подбородке, ей не очень-то везло.

— Попробуй! — предложил Ямато, когда девочка приколола губы на лоб.

Он завязал Джеку глаза, вручил губы, а затем поставил в трех шагах от стены и покрутил.

Джек не знал, в какую сторону шагнуть, да к тому же не видел ни зги.

Как же ему прикрепить губы, если он само лицо не может найти?

— Ничего не выйдет, — послышался голос Тадаси. — Он даже не в ту сторону смотрит!

И тут Джеку на ум пришли слова сэнсэя Кано: «Видеть одними глазами — значит быть слепым». Джек вспомнил все, чему его учили в последние два месяца. Он прислушался к шепоту зрителей, по звуку определяя, где стена. Наконец голоса остались позади, и Джек понял, что смотрит прямо на рисунок.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги