Скорпионы!
Он махнул рукой. Из темного переулка показались тени. У Джека ёкнуло сердце. Он понял, что битва пойдет не до первой, а до последней капли крови. Его крови.
Банда Скорпиона окружила Джека и его друзей. Повисла напряженная тишина. Наконец Кадзуки рассмеялся и жестом подозвал дружков:
— Это дело чести. Между мной и гайдзином. Не вмешивайтесь. — Он передал Нобу свой боккэн. — Клянусь именем семьи, что буду следовать кодексу самураев. Мы бьемся до первой крови.
Акико повернулась к Джеку и настойчиво зашептала:
— Не соглашайся! Ты помнишь, как он нарушил правила во время рандори.
— Он поклялся честью семьи, — возразил Джек и отдал Сабуро плащ. — Ведь он считает себя чистокровным самураем. Он не нарушит бусидо.
— Ты что, не понимаешь? Забыл про камни в снежках? Правила к тебе не относятся. Ты же гайдзин!
Прозвище больно ужалило Джека. Он понимал, что Акико не хотела его обидеть, и все равно прозвище глубоко его задело.
Сама того не желая, Акико только подстегнула Джека. Он твердо решил биться и доказать, что он — самурай получше любого из них.
Мальчик вручил Ямато свой боккэн и шагнул вперед.
Противники встали друг напротив друга под проливным дождем.
— Покажи ему! — крикнул Хирото.
По традиции Кадзуки поклонился Джеку.
"Джек ответил таким же поклоном, но Кадзуки схитрил. Он не стал ждать, пока мальчик выпрямится, и хотел ударить его ногой в лицо. Джек едва успел сообразить, что происходит. Он поймал ногу, но потерял равновесие и попятился.
Кадзуки тут же налетел на него. Джек пригнулся, избегая кругового удара, ответил двумя в живот, получил коленом в бедро и немедленно отступил.
— Давай! Победа за тобой! — крикнул Сабуро.
Кадзуки наступал. Джек притворился, будто хочет бить ногой.
Кадзуки пошатнулся. Ноги заскользили по грязи, и он завалился на спину.
Сабуро и Ямато радостно завопили.
— Я выиграл, — объявил Джек, тяжело дыша.
— Это еще не конец…
— У тебя кровь.
Кадзуки утер губы. В уголке рта виднелась тонкая алая струйка, но ее тут же смыл дождь.
— Я просто язык прикусил.