Он кидается ко мне под вскрик Лиды с гримасой отчаянного безумия, обхватывает и сжимает мое лицо сухими холодными ладонями, вглядываясь в глаза.
— Охрана! — взвизгивает Лида, а Мариус врывается в мой разум диким зверем.
Время для меня останавливается. Темный чародей вплетается в мысли ядовитыми ростками и пронизывает сознаниями черными нитями. Они ищет во мне освобождение от горечи предательства, как я однажды в Храме Полнолуния.
— Ах ты старый черт!
Наша связь рвется, и меня ведет в сторону. Меня успевает приобнять Лида:
— Я рядом, госпожа.
Два охранника тащат Мариуса прочь, а он смотрит на меня в большом разочаровании и не сопротивляется. Не кричит, не рычит и не предпринимает попыток вырваться. Лишь вглядывается в глаза. Удрученно, недоуменно и растерянно.
— Ты все еще…
— Нет, — сжимаю кулаки."
"— За болью должен прийти холод… Он бы и излечил меня, вернуть прежнего Мариуса, — повышает голос. — Ты все испортила! Глупая девка!
Анрей и Эрвин просыпаются с обиженными и требовательными криками, и дверь за охраной и Мариусом захлопывается.
— Как у некоторых мужиков все просто, — ворчит Лида и подхватывает на руки Эрвина. — Как предали, то так сразу и отпустило? Да как он жизнь-то прожил? Тише, мой хороший… — опять фыркает. — Вот уж точно старость не говорить о мудрости…
Знать не хочу, что там Мариус увидел во мне, потому что я сейчас не ухожу в своим мысли глубоко, чтобы не касаться ран, которые оставил Ивар. Если бы они обледенели равнодушием, то сегодня утром я бы не сбегала от окровавленного супруга в ярости, волнении и испуге, а после умывалась холодной водой.
— Иди сюда, — тянусь к Анрею, переключаясь на теплую нежность к рыдающему малышу. — Разбудил вас, да? Уши бы ему за такое откусить и нос.
И только мы с Лидой успокоили мальчиков, убаюкали их колыбельной, как распахивается дверь:
— Ты в порядке? — от зычного голоса Ивара, кажется, даже стены дрожат. — Что он сделал?!
Эрвин и Анрей открывает глазки, морщат носы , глядя на меня, и я шепчу:
— Что ты так орешь? Ты их разбудил, — оборачиваюсь с оскалом и рычу.
Сыновья наши покряхтывают, готовясь к громким и яростным крикам. И я их понимаю, потому что сама хочу завопить.
— Уходи.
Эрвин и Анрей срываются на визги, а Ивар нагло и бессовестно шагает к колыбелькам, закатывая рукав рубашки:
— Раз разбудил, то беру теперь их на себя.
— Я справлюсь сама.
— Как и я, — самодовольно хмыкает. — А тебе стоит спуститься и пообедать.