Не мог же он, в самом деле, рассказать младшему брату о том, что кроме этой жизни, у него и Чу Ваньнина была и другая? Поразмыслив, Мо добавил: – Вряд ли в этом мире найдется ученик более почтительный, чем я. Жаль только, что Учитель никогда желал видеть мое чистое сердце, полное искренней любви и восхищения.
Мо Жань занялся курицей и не мог увидеть странное выражение лица Чу Ваньнина. Он быстро ощипал птицу и опустил ее в горячую воду, чтобы удалить грязь и кровь. Внезапно до его ушей дошел тихий шепот младшего брата:
– Он же мог не понимать этого…
– Что?
Когда Мо Жань поднял голову и посмотрел на него, уши Чу Ваньнина тут же покраснели.
– Я сказал, что старейшина Юйхэн мог не знать, что ты хорошо относишься к нему.
– О, ну теперь это уже не так и важно. Так или иначе, я привык. Хотя раньше я мечтал, что Учитель станет моей семьей, и иногда мы будем говорить по душам, и, возможно, ему даже будет интересно, что я люблю есть и что нравится именно мне.
Услышав эти слова, Чу Ваньнин сначала рассердился, но тщательно обдумав все с точки зрения Мо Жаня, понял, что хотя он и старался проявлять заботу о потребностях своих учеников, но всегда сохранял дистанцию и держался подчеркнуто холодно.
– Ты чего?
– Все эти дни ты готовил для меня. Давай, сегодня я буду готовить для тебя.
Мо Жань удивленно застыл, а затем, посмеиваясь, ответил:
– С чего это вдруг тебе такое в голову взбрело? И как ты, малыш, собираешься готовить? Смотри, ведь даже до очага не достаешь.
Чу Ваньнин пододвинул скамейку к очагу и, вскарабкавшись на нее, упрямо уставился на Мо Жаня.
– Эй… чего это ты на меня так смотришь?
– Видишь, я легко могу достать до очага.