– Это вам охота, а не machine pour le tii aux pigeons. (Машинка для метания тарелочек)
Это был хороший французский.
Такой хороший, что даже я поняла это. Аника опешила: этот матрос со страшным русским шрамом знает французский настолько хорошо, что может сыронизировать по ее поводу. Она посмотрела на Макса с таким неподдельным интересом и так по-женски призывно, что я поняла: незачем беспокоиться о неверном муже, который целуется со скверными мальчишками в душе, Аника вполне может быть отомщена.
Несчастная ларга была тотчас же забыта.
– Parlez-vous francais? (Вы говорите по-французски?)
– Non. (Нет)
– Vous etes bien aimable… Voulez-vous m'accompag-nei a. (Это очень мило с вашей стороны Не проводите ли вы меня?)
Происходящее стало заметно не нравиться Карлику.
– Propriete privee. Place reservee. (Частная собственность. Место занято.)
Черт возьми! Что это за корабль? Почему здесь все говорят по-французски, даже девочка тринадцати лет позволяет себе пассажи в духе Пляс-Пигаль!
Аника рассмеялась своим милым, чуть стерильным, швейцарским смехом; Макс развел руками и улыбнулся.
И тотчас же поскользнулась.
Палуба, пропитанная жиром и кровью, была скользкой, как каток. Макс и Аника бросились к ней: бедная хромая девочка!.. Аника оказалась проворнее, она протянула руку Карпику, та ухватилась за нее, но вместо того чтобы подняться, сама увлекла ее на доски палубы.
…Спустя пять минут все мы уже вовсю катались по палубе."
"Макса, совершенно незаметно отошедшего в сторону, с успехом заменил хоккеист Витя Мещеряков.