Несмотря на общую суматоху, гвардейцы выстроились в образцовый порядок.
Снова застучала баллиста левого борта. Давока крутила рукоять, Алорнис целилась. Лирна проследила за одним из болтов. Тот пролетел сквозь щель в фальшборте и проткнул воларского офицера, неудачно решившего выступить вперед — наверное, чтобы подбодрить подчиненных. Получился хороший урок его солдатам.
— Ваше величество! — крикнул стоящий около руля Лартен и показал на что-то за воларским кораблем.
Лирна моргнула, вглядываясь. Дым щипал глаза.
Внимание Лирны вскоре привлек широкоплечий мощный боец, кидавшийся на самые большие и плотно сбившиеся группы врагов и мастерски орудовавший шестопером.
— Добрый вечер, милорды! — крикнула королева лорду фьефа Арендилю и его деду.
— Ваше величество, простите меня за нетерпеливость, — сказал взмокший от пота барон, — но скоро ли нам высаживаться? Еще неделя в море, и мои рыцари повесят меня.
Лирна окинула взглядом море вокруг, усеянное пылающими кораблями. Лязг и сумятица битвы стихли, неподалеку кричали, звали на помощь на воларском и странно, гулко булькали тонущие суда.
— Милорд, вы правы, — заметила королева. — Мы запаздываем с высадкой."
"Корабль лежал на берегу, будто огромный раненый зверь, без мачт, с ободранной обшивкой бортов, с оголенным каркасом из балок и распорок, чудом не дававших корпусу развалиться.
— Похоже, его загнало на берег так далеко, что и прилив не смог стащить, — сказал Бентен. — Удивительно, что он вообще еще не развалился.
Из тридцати высланных с госпожой Ривой кораблей уцелело всего пять.