«Хань Гуан Цзюнь, ты очень предусмотрительный!»
Примечания:
Ханьши — дословно «холодная комната». Помещение сродни цзинши (тихой комнате).
Дун Ин — это название относится к Японии, путешествие туда совершалось по воде, а само название переводится как «Восточное море».
Преклонение колен перед Небесами и Землей означает поклон перед погребальными табличками предков и является частью трех преклонений в китайской брачной церемонии.
Глава 65. Ласка. Часть третья.
Лань Ван Цзи приблизился и протянул ему сосуды с Улыбкой Императора.
Лань Ван Цзи кивнул.
Лань Си Чэнь предупредил: «Тебе… лучше не прикасаться к вину. Смотри, чтобы не вышло, как в тот раз».
Его взгляд скользнул по одежде брата в области ключицы. Лань Ван Цзи тоже опустил голову, посмотрев на свою грудь, и заверил: «Как в тот раз больше не будет».
Лань Си Чэнь выдавил улыбку и снова вздохнул.
Лишь после ухода Лань Си Чэня Лань Ван Цзи вошел в комнату и аккуратно затворил дверь. Вэй У Сянь, вскрывая кувшин с вином, все еще раздумывал над историей основателя Клана Лань, Лань Аня, и Цин Хэн Цзюня, удивляясь про себя: «Орден Гу Су Лань и впрямь хранит множество тайн, несмотря на то, что основатель Ордена являлся монахом, и не взирая на столь консервативные правила Ордена, даже здесь не обошлось без… любовных похождений».
После таких размышлений он не смог удержаться от взгляда на еще одного потомка Ордена Гу Су Лань в этой комнате.
Лань Ван Цзи как раз опустил голову над книгой. Тусклый свет бумажного фонаря в углу письменного стола отражался на лице мужчины, делая его еще более прекрасным; даже холодный взгляд светлых глаз окрасился теплым цветом — казалось, реальный человек не может выглядеть столь возвышенно и утонченно. В какой-то момент Вэй У Сянь, поддавшись наитию, прищурился и невольно склонился в его сторону.
Лань Ван Цзи приподнял веки, спрашивая: «Что такое?»
Вэй У Сянь немедленно пришел в себя и ответил: «Да так, ничего. У тебя такая красивая закладка для книги».
Закладка Лань Ван Цзи оказалась высушенным цветком с отлично сохранившимися светлыми лепестками: их цвет все еще выглядел ярким, а прожилки на лепестках были тонкими и нежными, словно цветок только что сорвали. Хранящийся между страницами книг, он источал легкий цветочный аромат.