Лучше одной неприятностью меньше, чем больше. Идём.
Им ещё недолго оставалось идти, вскоре они оказались на развилке. Правая тропа вела к Башне Золотого Карпа; левая — на тренировочное поле мертвецов.
Они обменялись улыбками и разошлись.
Примечания:
(1) Клёцки «танъюань» — сладкие шарики из рисовой муки со сладкой начинкой.
(2) Имя Сюэ Яна в быту, которое ему дал Цзинь Гуанъяо. Изначально взято из фразы “благородный муж помогает ближнему в добрых делах”, но также может означать “совершать прекрасные поступки”, “становиться совершенным, превосходным, идеальным”.
(3) На самом деле поговорка звучит наоборот: “Лучше оскорбить достойного господина, чем прогневать проходимца”, поскольку достойный человек лишь расстроится, но не станет оскорблять в ответ, а проходимец, ввиду малодушия и злопамятности, непременно жестоко отомстит.
Курильница для благовоний. Часть вторая (18+)
Глава 119. Экстра: Курильница для благовоний. Часть вторая
На рассвете следующего дня Вэй Усянь проснулся раньше Лань Ванцзи, что случалось крайне редко.
Курильницу в форме диковинного зверя они вновь тщательнейшим образом осмотрели. Вэй Усянь даже вскрыл вещицу и вытряхнул содержимое, затем вновь засыпал обратно, но так и не обнаружил, в чём же кроется её секрет.
Усевшись на край книжного столика, Вэй Усянь задумчиво произнёс:
— Уверен, что дело не в ароматных травах, а в самой курильнице. Поразительная вещица, переносит человека прямо внутрь сна! Должно быть, эффект от неё почти такой же, как от Сопереживания.
Лань Ванцзи покачал головой.
Раз уж он дал отрицательный ответ, значит, в самом деле, никаких записей о курильнице не было. Вэй Усянь произнёс:
— Ну и ладно. Действие курильницы уже развеялось. Давай пока спрячем её, чтобы никто случайно не наткнулся. А если когда-нибудь к нам с визитом явится мастер артефактов, мы покажем курильницу ему и как следует о ней расспросим.
Однако вопреки убеждению, что действие курильницы спало, последующие события вышли за рамки их ожиданий."
"Этой же ночью Вэй Усянь и Лань Ванцзи, как обычно, вдоволь насладившись друг другом (1), вместе погрузились в сон.
Прошло совсем немного времени, когда Вэй Усянь открыл глаза и обнаружил себя лежащим под деревом магнолии, что росло возле библиотеки Ордена Гусу Лань.
Солнечные лучи пробивались сквозь усыпанные цветами ветви и падали на лицо.