Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \

Адриана Дари
Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
Автор: Адриана Дари
Просмотров: 2
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?

Книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Если мне все равно не из чего выбрать, то почему бы не попробовать, — соглашаюсь я, и на том мы и останавливаемся.

Чуть позже я отношу ей горсть семечек, а, спустившись в кухню, встречаю там Нортона. Должна отметить, что даже несмотря на несколько бессонных ночей, генерал выглядит хорошо. Да, в глазах усталость, а черты лица немного заострились. Но его ледяные глаза все так же смотрят прямо в душу, а на губах играет ухмылка.

— Ты что, разогнал всех? — усмехаюсь я, опускаясь за один стол с ним.

Ни Орты, ни Анны, ни Вальчека.

Тут будет реклама 1
Как будто Родер выгнал всех, нарычав, как он это умеет.

— Всего лишь отпустил всех немного отдохнуть. Задержка обеда на час или на два моим ребятам критичной не будет, а вот для вас это хоть какая-то возможность глотнуть свежего воздуха.

— Как заботливо, — усмехаюсь я.

— Может, тоже пройдешься? — кивает он мне на выход.

— Прогоняешь? — удивленно поднимаю брови.

— Тебя? — рот Нортона искривляется в горькой усмешке. — Хотел бы — не смог.

Так… сейчас наш разговор уйдет в ту сторону, которая меня не устраивает.

Тут будет реклама 2

— Что рассказали остальные пленные? — решаю спросить я.

Ну а что? Вдруг ответит?

— Ойлин был весьма в себе. Продал всех за обещание бессмертия и силы, — цедит сквозь зубы Нортон. — Мразь. Избалованная тварь, которая была готова пожертвовать всеми. Идиот не понимал только одного: бессмертие он нашел бы только на клинке орочьем.

Сжимаю перед собой кулаки. Я до последнего надеялась, что парень просто не в себе. Околдован или обдурен. Но чтобы вот так.

— А старуха Норн?

— Той пообещали кровь дракона, — говорит Нортон, а у меня волосы на затылке встают дыбом.

Тут будет реклама 3
— Я не знаю, кто из моих братьев или их отцов восстанавливал силы за счет нее, но с тех пор она грезила местью.

— Этот ритуал сломал ей жизнь…"

"— Я бы рад тебе сказать, что этот ритуал, как ты его назвала, абсолютное зло, — со вздохом произносит Нортон. — Но, к сожалению, это единственный найденный способ, чтобы спасти дракона при магическом истощении. Как и брак с девушкой из храмового списка, чтобы передать дар.

Тут будет реклама 4

— Да почему? — вырывается у меня возмущенное.

Мне кажется, что Нортон должен разозлиться. Да и я сама знаю ответ: Ариелла все же не зря много читала про драконов. Потому что в этом мире нет дракониц.

— Если бы я знал, Айтина, — мягко отвечает Нортон. — Легенды рассказывают, что в нашем древнем мире драконы могли встретить свою истинную пару, ту, что становилась смыслом жизни. И именно она могла бы спасти дракона. Но… сейчас это всего лишь сказания.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги