Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \

Адриана Дари
Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
Автор: Адриана Дари
Просмотров: 2
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?

Книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Так точно, генерал Нортон, — Гор тут же подбирается и встает по стойке смирно, глядя на дракона.

— Так в чем же дело? — Родер подходит к нам и пристально рассматривает. — или распорядок дня не для вас?

— Дело в том, что… — собираюсь ответить я."

"— А я не вас спросил, нира Айтина, а своего подчиненного, — грубо перебивает меня Нортон. — К вам у меня отдельный разговор.

Я от неожиданности аж захлопываю рот, но запал разобраться, какого черта он меня так затыкает, становится лишь больше.

— По совету… — начинает Гор, а я как можно незаметнее пихаю его в бок, чтобы он молчал про мою догадку.

Тут будет реклама 1
— Была обнаружена важная закономерность: те дома, в которых обильно растет драконова ягода, практически не пострадали от нападения орков. Отсюда можно сделать предположение…

Нортон кивает:

— Свободен, капрал. Зайдешь ко мне в штаб с подробным докладом. Но вечером штрафной наряд в карауле, — пригвождает дракон, а потом добавляет: — В лесу.

Кажется, тут не хватает продолжения, «подальше от таверны и жилья», но Нортон все же сдерживается.

Тут будет реклама 2

Гор кивком прощается со мной и уходит. Я тоже собираюсь пойти за ним, но дракон преграждает мне дорогу.

— А вот с вами мы еще не договорили, — поднимаю взбешенный взгляд и наталкиваюсь на его глаза.

Пронзительно-голубые, внутри которых горит ледяное пламя, которое настолько холодно, что обжигает. И что-то еще. Любопытство? Стремление понять меня?

— Вы же сами не хотели меня слушать, — я выпрямляю спину и поднимаю подбородок.

— Я не хотел слышать, как вы оправдываете одного из моих лучших солдат, нира Айтина, — Нортон говорит уже почти спокойно и кивает на дорожку вдоль домов.

Тут будет реклама 3
— Пройдемся?

— Думаете, стоит? Может, сразу арестуете? А лучше казните. Вам же это просто дается когда нужно?

Вот кто меня за язык тянул? Все моя вспыльчивость. Я думала, оставила ее далеко в юности, когда огребала за язвительные ответы от учителей. Но нет, похоже, в юном теле она снова подняла свою голову и решила портить мне жизнь.

Генерал хмуро смотрит на меня, на его скулах гуляют желваки, а ноздри раздраженно раздуваются.

Тут будет реклама 4

— Значит, такого вы обо мне мнения? Интересно, с чего бы?

— А разве драконы не все такие?

Кажется, я говорю наугад, но попадаю в точку, потому что Нортон расслабляется и хмуро выдает:

— Если кто-то из драконов сделал вам… неприятно, это не значит, что все одинаковы, — выдает он и продолжает идти по тропинке, понимая, что я все равно пойду следом. — И мне очень жаль, что с вами так вышло.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги