А сезон уже закончился! Я пообещала, выйдя за вас, закрывать глаза на все ваши любовные интрижки…
Злость и отвращение теснились в груди Гарри, но чувство облегчения все же преобладало. Боже, он едва спасся!
Ему все еще удавалось оставаться вежливым.
– Верно, мне нужен наследник. Да, я обещал матушке, что найду себе жену. Но на вас я не женюсь.
Леди Сьюзен уперла руки в боки, как заправская торговка.
– Правда? И на ком же вы тогда женитесь?
Возможно, ему следовало промолчать, но когда Пен даст согласие, леди Сьюзен все равно об этом узнает.
– Надеюсь, миссис Барнс согласится за меня выйти."
"Реакция леди Сьюзен была предсказуема. От изумления у нее глаза на лоб полезли, а челюсть отвисла. Ее перекосило от гнева и неукротимой злобы.
– Вы, граф, собираетесь жениться на этой шлюхе?! Боже правый! Да эта особа понятия не имеет, как вести графское хозяйство. И я была бы в ужасе, подчинись хотя бы один из ваших слуг по доброй воле этой твари.
«А ты так и будешь дожидаться принца. Все кругом будут судачить, что же за роковой изъян отпугнул от тебя графа Дэрроу?»
Вслух этого Гарри говорить не стал. Он всегда гордился своим самообладанием.
– Вы все сказали?
– Нет, не все!
В последний момент Гарри сумел увернуться от пощечины – реакция не подвела.
– На сей раз я готов стерпеть оскорбления, мадам, – предостерег он, наклонившись к леди Сьюзен и глядя ей прямо в глаза. На всякий случай чуть сжав ее запястья. – Но не пытайтесь повторить. И если я хоть краем уха услышу, что вы очерняете миссис Барнс, я уж позабочусь о том, чтобы весь свет узнал, кем я считаю вас на самом деле.
В глазах леди Сьюзен промелькнул страх, и Гарри невольно даже ей посочувствовал.
«Не будь леди Сьюзен такой докучливой, вечно ноющей, алчной особой, все было бы иначе».
Страх леди Сьюзен быстро сменило раздражение.
– Вы мне угрожаете? – выпалила она.
– Нет. Предупреждаю.
Леди Сьюзен уставилась на него и тут же отпрянула. Он не возражал.
– Вы, Дэрроу, – не джентльмен.
Гарри пожал плечами. Ни к чему было продолжать этот разговор.
Она взглянула на Летицию.