Пари с герцогом

Валери Боумен
Пари с герцогом
Автор: Валери Боумен
Просмотров: 1
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…

Книга «Пари с герцогом» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Я нахожу весьма печальным то обстоятельство, что лорд Кендалл расхаживает по столовой, наполняя бокалы, и никто его не замечает. – Она вздохнула. – Это кое-что говорит о нашем светском обществе, верно?

– Верно, – согласился Рис, и голос его тоже прозвучал задумчиво. – Насколько мне известно, в столовой были и другие известные джентльмены, но никто из них ничего не увидел.

Джулиана подергала покрывало.

– Но мне все равно не кажется хорошей идеей такой странный способ искать невесту.

Тут будет реклама 1

Рис склонил голову набок.

– В таком случае я обязательно посоветую Кендаллу держаться подальше от вас. – Затем с лица его исчезли всякие следы веселья. – Но вы ведь уже обручены, верно?

Глава 11

Рис пришпорил Алабастера, переваливая через очередной холм. Почти весь следующий час он скакал сломя голову по холмистой местности имения Клейтона, так что пора бы дать превосходному коню отдохнуть.

Рису казалось, что надо скакать еще быстрее, чтобы выветрился из головы неприятный утренний разговор с Джулианой там, на берегу озера.

Тут будет реклама 2

Он упомянул ее помолвку, но прежде чем Джулиана успела хоть что-то ответить, вернулась Мэри с охапкой лютиков в руках, и ему снова пришлось изображать почтительного слугу. Он забрал корзину и покрывало и сопроводил дам к карете. А затем ехал на запятках, и в голове у него роились тысячи мыслей. Они же терзали его и теперь.

«Она знает, что герцог Уортингтон – это человек, который…»

Джулиана не закончила фразу, а когда он надавил на нее, сказала: «Человек, который когда-то за мной ухаживал».

Тут будет реклама 3
Но Рис понял, потому что знал, что она имела в виду совершенно другое: то, что в их разрыве виноват он. Он давно это подозревал, но сегодня все сомнения отпали.

Она так небрежно, так быстро сменила тему, словно искренне верила, будто во всем случившемся пострадавшая сторона именно она. Несколько раз она показалась ему заботливой и внимательной: например, когда упомянула, как нелестно выглядит светское общество, ни один представитель которого не узнал Кендалла в столовой, – но это была та самая леди, что притворялась, будто влюблена в него, а на самом деле просто хотела обзавестись мужем с высокочтимым титулом.

Тут будет реклама 4

О том, что она считает его привлекательным, он думать не желал, это все только запутает. Она, конечно, имела в виду, что ее привлекают его богатство и титул: ведь ей известно, кто он такой.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги