Да, у графа было немало клиентов… Если они все согласятся сотрудничать со мной, то дела пойдут в гору. Вот только нужно установить механическую пилу. Элайджа прав: ручной труд – это трата сил и времени. Как говорилось на старом советском плакате: ручной труд на плечи машин.
Пришлось отправиться в деревню за инструментами.
Купив в лавке при кузне нужное количество пил и топоров, я разыскала дом мастера Олафа Битсона. Высокий мужчина с длинными седыми усами удивился моему визиту. Пока я озвучивала ему то, с чем пожаловала, все эмоции играли на его лице: он хмыкал, жевал ус, морщил лоб, двигал бровями.
– Так значит, вы станете заниматься лесопилкой? – хмуро спросил он, когда я закончила. – Лично?
– Да, именно так. А разве это имеет какое-то значение?
– Для меня нет, а для вашего супруга? – проворчал мастер, направляясь к столу, где лежали чертежи.
– Пока у меня нет супруга. Поэтому я сама распоряжаюсь своей жизнью, – меня уже начинали раздражать эти бесконечные разговоры о правах.
– Это моя работа… И я получаю за неё деньги, – проворчал Олаф Битсон. – Мне всё равно, кто их будет платить. Джентльмен или леди…
Озвученная мастером цена заставила зашевелиться волосы на моей голове. Ничего себе… На удивление, господин Битсон вошёл в мое положение и согласился принять оплату за два раза. Но даже в этом случае траты существенно били по карману.
Я отвезла инструменты на лесопилку и договорилась с Элайджей, что завтра приеду знакомиться с рабочими.
День медленно подходил к своему завершению, и когда мы подъехали к таверне, над лесом уже поплыли густые сумерки. Хотелось, не раздеваясь, упасть на кровать и не шевелиться.
– Леди Карлайл!
Ну вот… Лёгок на помине…
Я устало повернулась. Генерал Эджертон сидел за столом между двух сосен. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– Да, ваше сиятельство, – я подошла ближе. – С чем вы пожаловали на этот раз? Снова станете проклинать меня?
– Избавьте меня от ваших язвительных колкостей, – фыркнул он, поднимаясь.
– Зачем? – я нахмурилась.
– Моя матушка изъявила желание познакомиться с будущей невесткой, – с недовольством произнёс герцог. – Надеюсь, вы отнесётесь к этому со всей возможной серьёзностью. Мне бы не хотелось расстраивать леди Эджертон.
Естественно, мне хотелось отказаться. Но сделать этого я не могла.