Исключительное право Адель Фабер

Юлия Арниева
Исключительное право Адель Фабер
Автор: Юлия Арниева
Просмотров: 3
Жизнь редко предлагает второй шанс. Но если он выпал — я не собираюсь тратить его на страдания и покорность.Теперь я — Адель Фабер, титулованная дама в мире, где за вежливыми улыбками скрываются капканы, а роскошь — лишь позолоченная клетка. Но я не собираюсь быть удобной женой и чьей-то марионеткой.У меня будет дом, который станет мне убежищем. Дело, которое принесёт независимость. И мужчина, которого высшее общество никогда не примет — но которому я смогу доверить самое важное: саму себя.

Книга «Исключительное право Адель Фабер» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это было одновременно приятно и настораживающе.

— Адель, дорогая, — сказала мне мадам Мелва за завтраком в субботу, — твой новый управляющий весьма… внимательный.

— В каком смысле?

— В том смысле, что он следит за каждым твоим шагом, — свекровь деликатно намазала масло на тост. — Вчера я видела, как он трижды проходил мимо кабинета, где ты работала.

— Возможно, у него были дела поблизости.

— Возможно, — согласилась мадам Мелва с многозначительной улыбкой. — Но мужчина, который так пристально следит за женщиной, обычно имеет на то причины.

И не всегда служебные.

В понедельник утром пришло письмо от градоначальника Ринкорда, мсье Лероя. Он просил о встрече для обсуждения деталей ярмарочных скачек и предлагал мне приехать в городскую ратушу в ближайшие дни.

— Поеду сегодня днем, — решила я, показывая письмо Себастьяну. — Лучше побыстрее уладить организационные вопросы.

— Мадам, — тотчас вмешался Джеймс, который как раз вошел с утренним отчетом, — если позволите, я сопровожу вас. Мне тоже нужно в Ринкорд — договориться с поставщиками кормов и заказать материалы для строительства новых конюшен.

— Хорошо. Заодно заедем на рынок, я давно хотела присмотреть новую ткань на обивку кресел, — согласилась я, мысленно отметив как всегда своевременную готовность Джеймса быть рядом со мной.

Дорога до Ринкорда заняла около часа. Джеймс правил лошадьми с профессиональным мастерством, и я не могла не любоваться его уверенными движениями. Мы ехали в основном молча — я обдумывала предстоящие переговоры, а он, казалось, был поглощен своими мыслями.

— Джеймс, — нарушила я молчание, когда показались крыши Ринкорда, — скажите честно, действительно ли вам нужно в город по делам?

Он бросил на меня быстрый взгляд:

— Мадам, я всегда говорю правду. Просто… — он помолчал, — просто не хотел, чтобы вы ехали одна. Времена неспокойные.

— Что вы имеете в виду?

— В последнее время на дорогах участились разбои. Женщина, едущая в богатом экипаже, — слишком соблазнительная цель.

Его объяснение звучало разумно, но я снова отметила про себя, как хорошо он осведомлен о местной обстановке для человека, живущего в поместье всего несколько недель.

Ринкорд встретил нас обычной провинциальной суетой. На центральной площади шла торговля, местные жители спешили по своим делам, дети играли возле фонтана. Мы остановились у ратуши — внушительного двухэтажного здания из светло-серого камня с башней и часами.

— Встретимся здесь через час? — предложил Джеймс, помогая мне выйти из экипажа.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги