Трудный ребёнок по-драконьи (СИ)

Иринья Коняева
Трудный ребёнок по-драконьи (СИ)
Автор: Иринья Коняева
Просмотров: 3
Сбежать от нежеланного брака и спрятаться в глуши в качестве няни — идеальный вариант для аристократки. Так я думала, когда устраивалась на работу, взяв имя кузины. И пока ехала в удалённое от столицы поместье. И даже когда выходила из кареты. Но всё изменилось, стоило увидеть «милую кроху без магии, с которой не будет никаких проблем». Кажется, я влипла. Нет, точно влипла. Так я думала, пока догорал мой багаж. Но окончательно я убедилась, что попала из огня, да в полымя, узнав, кто отец юного чудовища.Входит в серию ««Осторожно, дети!»»

Книга «Трудный ребёнок по-драконьи (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Как взрослая женщина… – Его светлость сделал паузу, многозначительно на меня посмотрев.

– Не самое уместное замечание, не находите? – отреагировала я молниеносно, прекрасно зная, что дамы старше двадцати не любят упоминания возраста. Эльза реагировала именно так.

– Прошу меня извинить, – бархатным голосом произнёс герцог с небольшим поклоном. – В высоты вашего… опыта…

– Вы нарочно выводите меня из себя? – спросила ледяным тоном. И сейчас могла себе это позволить. Нортон Ллойд нарушал все мыслимые и немыслимые правила этикета и делал это совершенно сознательно в попытке вывести меня на эмоции, а значит, проговориться.

Тут будет реклама 1
Сейчас я ему отвечу, так отвечу, что мало не покажется! С милой улыбкой продолжила: – Я сегодня купила Роксане книгу по этикету, она яркая, с цветными картинками и простыми разъяснениями, как правильно себя вести. Будет замечательно, если вы изучите её вместе.

И вновь несколько хлопков ресничками. И глаза невинные–невинные, как у Роксаны после очередной сотворённой дичи.

У Нортона Ллойда вытянулось лицо.

Тут будет реклама 2

Ну а что он думал, может оскорблять порядочную взрослую даму и не получить укол в ответ?

Не в этом случае!

– Вы меня заинтриговали, леди.

– Мисс Эльза Стивенсон, – напомнила чопорно. Про себя же испугалась. Это намёк, что он знает, кто я на самом деле или я сейчас рассуждаю, как вор, у которого на голове шапка горит?

– Прошу меня извинить, – в очередной раз был вынужден произнести герцог. – Вы ведёте себя не как прислуга, я поневоле обращаюсь к вам так, как чувствую.

Тут будет реклама 3

– Сочту за комплимент. А теперь прошу вас завершить фразу без двусмысленных подводок. Давайте напрямую.

– Напрямую? Отлично!

Его светлость так обрадовался, что я на мгновение подумала, будто дальше последует фраза из разряда: «Ну что, Элизабет, добегались? А теперь, пожалуйста, проследуйте в мою спальню, чтобы вы были должным образом скомпрометированы! Негоже так портить мою мужскую репутацию: живёте со мной под одной крышей, а спите в отдельной комнате. Непорядок».

В дверь постучали – принесли чай для меня, хотя никто его не заказывал.

Тут будет реклама 4

– Да? – коротко и сухо уточнил герцог.

– Госпожа Фантао велела отнести для мисс Стивенсон, – с поклоном ответил слуга, выставляя на стол приборы и наполняя чашку из заварочного чайника.

Страха в его голосе не чувствовалось, что вновь показалось мне удивительным, слишком шло в разрез с тем, что слышала про Нортона Ллойда раньше. Да и видела сейчас тоже. Он ведь хитрый и коварный! Настоящий дракон.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги