Пленников поставили друг за другом и обмотали им шеи одной веревкой. В таком строю они двинулись в Рим.
Мы вошли в город перед самым рассветом. Некоторые жители уже проснулись. Они останавливались и провожали взглядами нашу процессию, когда мы пересекали форум, направляясь к дому Цицерона. Пленников мы оставили на улице под хорошей охраной. Консул принял нас в присутствии Квинта и Аттика, стоявших по бокам. Он выслушал доклады преторов, сердечно поблагодарил их и попросил привести Вольтурция. Всадника втащили в дом.
— Тогда почему ты начал драться на мосту? — задал вопрос Помптин.
— Я подумал, что вы разбойники.
— Разбойники в солдатской одежде? Под началом преторов?
— Уведите преступника, — распорядился Цицерон. — Я не хочу видеть его до тех пор, пока он не начнет говорить правду.
После того как пленника увели, Флакк сказал:
— Надо действовать быстро, пока новость не разлетелась по Риму.
— Ты прав, — согласился Цицерон.
Он попросил показать ему письма, и мы вместе занялись их изучением. Два из них, как я быстро установил, сочинил городской претор Лентул Сура: на печати был портрет его деда, исполнявшего должность консула сто лет назад. В отношении остальных четырех мы воспользовались списком заговорщиков, который имелся у нас. Мы решили, что их написали молодой сенатор Корнелий Цетег и три всадника: Капитон, Статилий и Цепарий.
— Мы ведь можем все узнать прямо сейчас, — сказал Помптин. — Давайте вскроем письма.
— Это будет расценено как нарушение целостности улик, — ответил Цицерон, продолжая внимательно изучать печати.
— Со всем уважением, консул, — проворчал Флакк, — но мы теряем время."
"Теперь я понимаю, что Цицерон намеренно тянул время, давая заговорщикам возможность бежать. Он все еще предпочитал решить вопрос на поле битвы.
— Имейте в виду, я не хочу, чтобы вы их задерживали, — предупредил он. — Просто скажите, что консул будет благодарен, если они смогут обсудить с ним кое-что, и попросите их прийти ко мне.
Было видно, что преторы считают его мягкотелым, но они выполнили приказ. Я пошел вместе с Флакком к Суре и Цетегу, которые жили на Палатине; Помптин отправился разыскивать остальных.