– И не забудьте принять таблетки, дорогой, – напомнила Алиса.
Она взяла коробочку и вручила ему. Гарольд пожелал жене доброй ночи и пошел наверх. Да, они ему еще нужны, эти таблетки. Он достал из коробочки две таблетки и проглотил, запив стаканом воды.
ГЛАВА 24
– Кажется, нет на свете человека, который мог бы наделать больше глупостей, чем я, – печально покачал головой инспектор Крэддок.
Он сидел, вытянув длинные ноги, и чувствовал себя, как слон в посудной лавке, в этой чересчур заставленной мебелью гостиной миссис Флоренс.
Мисс Марпл уговаривала его тихим, вкрадчивым голосом:
– Нет, нет, дорогой мой мальчик, вы проделали большую работу. На самом деле, большую работу.
– Это я-то большую работу? Это я-то, который допустил, чтобы отравили Альфреда Крекенторпа, а теперь вот еще и Гарольд умер. Что же, черт возьми, происходит? Вот что я хотел бы знать.
– Отравленные таблетки, – задумчиво произнесла мисс Марпл.
– Да. Действительно. Дьявольски хитро.
– А вы на самом деле уверены, что она прибыла из Рутерфорд-холла?
– Да. Мы очень тщательно все проверили.
– О, понимаю. Для Эммы...
– Да. На ней есть отпечатки пальцев Эммы, двух медицинских сестер и аптекаря, который готовил снотворное. И, конечно, никаких других отпечатков. Человек, который переслал таблетки Гарольду, действовал осторожно.
– Значит, снотворное изъяли, а вместо него положили нечто другое?
– Да. Так оно и произошло с этими дьявольскими таблетками. И те и другие одинаковы, как две капли воды.
– Да, сейчас все таблетки так похожи, – согласилась мисс Марпл.
"– Аконит.