– Пунктуальность и экономия – вот мои принципы.
– Это весьма необходимо, я уверена, – сказала мисс Марпл, – особенно сейчас, когда растут налоги и цены.
Мистер Крекенторп взорвался.
– Налоги! Не говорите мне об этих грабителях. Несчастный нищий, вот кто я такой. И становится все хуже и хуже.
В комнате снова появилась Люси с чайными чашками на подносе. Следом за ней вошел Брайан Истли, неся поднос с сэндвичами, хлебом, маслом и пирогом.
– Что такое? – удивился мистер Крекенторп. – Глазированный пирог? У нас сегодня прием? Мне что-то никто об этом не говорил.
На лице Эммы вновь отразилось смущение.
– К чаю придет доктор Кемпер, у него сегодня день рождения и...
– День рождения? – заворчал снова старик. – Дни рождения справляют только детям. Я вот никогда не отмечаю свои дни рождения и не хочу, чтобы их праздновали другие.
– Это, конечно, большая экономия, – сказан Седрик. – Ты экономишь деньги на покупку свечей к своему пирогу.
– Это все, что ты смог мне сказать, мальчик? – спросил мистер Крекенторп.
Мисс Марпл обменивалась рукопожатием с Брайаном Истли.
– Я уже о вас слышала, – сказала она, – от Люси. О, господи, как же вы мне напоминаете одного человека, с которым я была знакома в Сент-Мэри-Мид. Знаете, это такая деревушка, где я прожила много лет. Ронни Веллс был сыном нашего адвоката. Получил в наследство от отца контору, но никак не мог приспособиться к делу. Бросил контору, уехал в Восточную Африку. Хотел разбогатеть на эксплуатации грузовых пароходов на тамошних озерах.
– Нет, – сказал Брайан, – у меня нет родственников по фамилии Веллс.
– Он был знаком с одной очаровательной девушкой, – продолжала мисс Марпл. – Она все пыталась образумить его, но он даже и слушать ее не хотел.
Эмма подошла к ней.