Она прошла в гостиную и обвела ее внимательным взглядом, пока Эми закрывала дверь.
– Садитесь на диван, – пригласила ее Эми. – Как вы уже поняли, это у меня самое удобное место.
– Благодарю. – Оставшись стоять, мисс Боннер коротко кивнула на шляпу в центре стола. – Здесь еще кто-то есть?
– Как… Ах, вы о шляпе… – Быстрый взгляд в сторону спальни убедил Эми в том, что дверь прикрыта, но не плотно, и она рискнула весело фыркнуть, и это вышло очень даже естественно. – Нет, это сувенир на память.
– Вместо скальпа? – улыбнулась мисс Боннер не особенно тепло, но улыбка есть улыбка.
– Ну нет, наши отношения зашли не настолько далеко.
– Как я и думала. Для этого он, вероятно, чересчур осторожен… – Мисс Боннер со вздохом присела на диван. – У меня всего минутка, не более. Мне нужно попасть в центр, и я заглянула по пути. Вы не позвонили с отчетом в три часа.
– Нет, я… Мне очень жаль. – Эми опустилась в кресло. – Мы с мистером Дикинсоном расстались уже после трех, а потом у меня возникли дела, и я решила, что доберусь сначала домой, а потом уже позвоню… И по дороге сюда, не знаю, поверите ли вы… я угодила под колеса.
– Вы поранились?
– Так, ерунда. Синяк на коленке.
– Эми, я предпочитаю вовремя получать отчеты."
"– Разумеется. Извините. Это со мной впервые, мисс Боннер.
– Я знаю и потому оставлю эту промашку без внимания. Однако я снимаю вас с расследования дела Тингли.
– Что? – приоткрыла рот Эми. – Вы снимаете…
– Совершенно верно. Утром мне звонил ваш дядя, закатил истерику. К несчастью, его сын… по-видимому, у него даже сын имеется…
– Мой двоюродный брат Фил, – кивнула Эми.
– В общем, его сын недавно был в театре, где видел вас с мистером Клиффом, и нынче утром рассказал об этом Тингли. Когда тот задал мне прямой вопрос, пришлось ему ответить. Он заявил, что не питает к вам доверия и уничижительно высказался о ваших моральных принципах и всяком таком, а закончил тем, что запрещает вам вмешиваться в любые его дела.
– Ничего достойного упоминания. Он не особенно хорошо идет на контакт… – Эми поерзала в кресле.